Описание Эллады

Книга VIII, гл. 30

Павсаний. Описание Эллады. СПб, Изд-во «Алетейя», 1996. Сверено с изданиями 1940 и 2002 гг.
Перевод и примечания С. П. Кондратьева под редакцией Е. В. Никитюк.
Ответственный редактор проф. Э. Д. Фролов.

Нумерация параграфов: в квадратных скобках (в книге — на полях, иногда неточно, здесь исправлено) — по Диндорфу, в тексте — по Гитцигу и Блюмнеру. Квадратные скобки [] заключают слова, считающиеся не принадлежащими Павсанию; остроконечные ‹› обозначают вставки конъектур и дополнений, отсутствующих в греч. тексте; круглые () — для объяснения предыд. слова; отточия (. . .) в середине текста указывают на испорченное место.

Греч. текст: Pausanias. Pausaniae Graeciae Descriptio, 3 vols. Ed. F. Spiro. Leipzig, Teubner. 1903.
СКРЫТЬ ГРЕЧЕСКИЙ ТЕКСТ
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

[1] 1. Эта река Гелис­сон, начи­на­ясь от одно­имен­но­го с ней посел­ка, — и посел­ку имя Гелис­сон, — про­те­ка­ет по Дипей­ской и Ликей­ской обла­стям, нако­нец, в послед­ней тре­ти сво­его тече­ния — через Мега­ло­поль, на рас­сто­я­нии…(1) ста­ди­ев от горо­да Мега­ло­по­ля впа­да­ет в Алфей. Око­ло горо­да нахо­дит­ся храм Посей­до­на Эпо­пта[1] (Все­видя­ще­го); от его ста­туи оста­лась еще голо­ва.

[2] 2. Река Гелис­сон разде­ля­ет город Мега­ло­поль на две части, подоб­но тому как Книд или Мити­ле­на разде­ле­ны мор­ски­ми про­ли­ва­ми. В север­ной части горо­да, напра­во через реку, на бере­гу(2) у них нахо­дит­ся пло­щадь; на ней камен­ная огра­да, за кото­рой нахо­дит­ся свя­ти­ли­ще Зев­са Ликей­ско­го45. Вхо­да за эту огра­ду нет, но там нахо­дят­ся, так как все это вид­но сна­ру­жи, жерт­вен­ни­ки богу и два <жерт­вен­ных> сто­ла и столь­ко же, сколь­ко сто­лов, изо­бра­же­ний орлов. Сто­ит там и ста­туя Пана, сде­лан­ная из мра­мо­ра; [3] его назы­ва­ют Паном Синой­ским, а это про­зви­ще Пану дано, как гово­рят, в честь ним­фы Синои, кото­рая сов­мест­но с дру­ги­ми ним­фа­ми <ходи­ла за Паном> и была его кор­ми­ли­цей. Перед этим свя­щен­ным участ­ком сто­ит мед­ная ста­туя Апол­ло­на, достой­ная того, чтобы на нее обра­ти­ли вни­ма­ние; высота ее — 12 футов; достав­ле­на она из Фига­лии, как при­но­ше­ние для укра­ше­ния Мега­ло­по­ля. [4] Место, где фига­лей­ца­ми преж­де было постав­ле­но это изо­бра­же­ние, назы­ва­ет­ся Бас­сы(3). Про­зви­ще богу, <остав­ше­е­ся за ним и здесь>, при­шло с ним из Фига­лии[2], а поче­му он полу­чил про­зви­ще Эпи­ку­рий (Помощ­ник), это я объ­яс­ню, когда буду рас­ска­зы­вать о Фига­лии(4). Напра­во от ста­туи Апол­ло­на есть неболь­шая ста­туя Мате­ри богов, от хра­ма же не оста­лось ниче­го, кро­ме колонн. [5] Перед хра­мом Мате­ри богов нет ника­ких ста­туй, но были вполне ясно вид­ны поста­мен­ты, на кото­рых неко­гда сто­я­ли ста­туи. Над­пись в эле­ги­че­ском раз­ме­ре, высе­чен­ная на одном из поста­мен­тов, гла­сит, что здесь была ста­туя Дио­фа­на, сына Диэя, пер­во­го чело­ве­ка, кото­рый вклю­чил весь Пело­пон­нес в так назы­вае­мый Ахей­ский союз. [6] 3. Гале­рею на пло­ща­ди, кото­рую назы­ва­ют Филип­пей­он, постро­ил не Филипп, сын Амин­ты, но сами жите­ли Мега­ло­по­ля, желая заслу­жить рас­по­ло­же­ние Филип­па, дали такое назва­ние это­му соору­же­нию. Нахо­дя­щий­ся око­ло этой гале­реи храм Гер­ме­са Ака­ке­сия при­шел в раз­ру­ше­ние и от него ниче­го не оста­лось, кро­ме мра­мор­ной чере­па­хи. К этой гале­рее Филип­пей­он при­ле­га­ет дру­гая гале­рея мень­ших раз­ме­ров. В ней у мега­ло­по­ли­тан­цев нахо­дят­ся при­сут­ст­вен­ные места, и таких зда­ний там выстро­е­но шесть; в одном из них сто­ит ста­туя Арте­ми­ды Эфес­ской, а в дру­гом — мед­ное изо­бра­же­ние Пана в локоть вели­чи­ной, име­ну­е­мо­го Ско­лит. [7] Оно пере­не­се­но с хол­ма Ско­ли­ты[3]. Этот холм нахо­дит­ся за город­ской сте­ной, и на нем есть ключ, кото­рый сте­ка­ет отсюда в Гелис­сон. Поза­ди при­сут­ст­вен­ных мест нахо­дит­ся храм Тихи (Сча­стья) и мра­мор­ная ста­туя не мень­ше пяти футов в высоту. Что же каса­ет­ся гале­реи, кото­рую назы­ва­ют Миро­по­лис (Про­да­жа бла­го­во­ний), то она тоже нахо­дит­ся на пло­ща­ди и выстро­е­на она на добы­чу, полу­чен­ную после пора­же­ния Акрота­та, сына Клео­ме­на, и лакеде­мо­нян, быв­ших вме­сте с ним в вой­ске; это сра­же­ние про­изо­шло тогда, когда в Мега­ло­по­ле тира­ном был Ари­сто­дем. [8] 4. На пло­ща­ди Мега­ло­по­ля поза­ди огра­ды, посвя­щен­ной Зев­су Ликей­ско­му, сто­ит выре­зан­ное на сте­ле рельеф­ное изо­бра­же­ние зна­ме­ни­то­го мужа, Поли­бия, сына Ликор­ты; выре­за­на на ней и над­пись сти­ха­ми в эле­ги­че­ском раз­ме­ре, гла­ся­щая, что он мно­го блуж­дал и по суше и по морю, что он стал союз­ни­ком рим­лян и что ему уда­лось успо­ко­ить их гнев на Элла­ду. Этот Поли­бий напи­сал исто­рию рим­лян и, меж­ду про­чим, опи­сал, как они всту­пи­ли в вой­ну с кар­фа­ге­ня­на­ми, [9] какая была при­чи­на этой вой­ны и как в кон­це кон­цов не без вели­ких опас­но­стей рим­ляне <победи­ли, выбрав себе в пол­ко­вод­цы> Сци­пи­о­на, кото­ро­го они назы­ва­ют Кар­фа­ген­ским; он поло­жил конец этой войне и раз­ру­шил Кар­фа­ген до осно­ва­ния. Гово­рят, когда рим­ский пол­ко­во­дец выпол­нял сове­ты Поли­бия, у него все шло хоро­шо, когда же он не слу­шал­ся его ука­за­ний, он делал ошиб­ки. Те эллин­ские горо­да, кото­рые вхо­ди­ли в Ахей­ский союз, полу­чи­ли от рим­лян раз­ре­ше­ние, чтобы Поли­бий устро­ил их государ­ст­вен­ное прав­ле­ние и напи­сал для них зако­ны. Нале­во от ста­туи Поли­бия нахо­дит­ся зда­ние Сове­та.

[10] 5. Кро­ме этих нахо­дя­щих­ся на пло­ща­ди соору­же­ний, есть там еще гале­рея, назы­вае­мая Ари­стан­дрей­он; гово­рят, она назва­на так по име­ни одно­го из граж­дан, Ари­станд­ра, кото­рый выстро­ил ее. Очень близ­ко от этой гале­реи, при­мы­кая к ее восточ­ной сто­роне, нахо­дит­ся храм Зев­са, име­ну­е­мо­го Соте­ром (Спа­си­те­лем). Храм этот со всех сто­рон окру­жен колон­на­ми. Рядом с Зев­сом, вос­седаю­щим на троне, с одной сто­ро­ны сто­ит фигу­ра Мега­ло­по­ля, а с дру­гой, левой, ста­туя Арте­ми­ды Соте­ры (Спа­си­тель­ни­цы). Эти ста­туи изва­я­ли из пен­те­ли­кон­ско­го мра­мо­ра афи­няне Кефи­со­дот46 и Ксе­но­фонт.

30. ὁ δὲ Ἑλισ­σὼν οὗ­τος ἀρχό­μενος ἐκ κώ­μης ὁ­μω­νύ­μου — καὶ γὰρ τῇ κώμῃ τὸ ὄνο­μα Ἑλισ­σών ἐστι — τήν τε Δι­παιέων καὶ τὴν Λυ­καιᾶτιν χώ­ραν, τρί­τα δὲ αὐτὴν διεξελ­θὼν Με­γάλην πό­λιν, <εἴκο­σι> στα­δίοις ἀπω­τέρω Με­γαλο­πολι­τῶν τοῦ ἄστεως κά­τει­σιν ἐς τὸν Ἀλφειόν. πλη­σίον δὲ ἤδη τῆς πό­λεως Πο­σειδῶ­νός ἐστιν Ἐπόπ­του ναός· ἐλεί­πετο δὲ τοῦ ἀγάλ­μα­τος ἡ κε­φαλή.

[2] 2. διαιροῦν­τος δὲ τὴν Με­γάλην πό­λιν τοῦ πο­ταμοῦ τοῦ Ἑλισ­σόν­τος, κα­θὰ δὴ καὶ Κνί­δον καὶ Μι­τυλή­νην δί­χα οἱ εὔρι­ποι νέ­μου­σιν, ἐν μέ­ρει τῷ πρὸς ἄρκτους, δε­ξιῷ δὲ κα­τὰ τὸ με­τέωρον τοῦ πο­ταμοῦ, πε­ποίηταί σφι­σιν ἀγο­ρά. πε­ρίβο­λος δέ ἐστιν ἐν ταύτῃ λί­θων καὶ ἱερὸν Λυ­καίου Διός, ἔσο­δος δὲ ἐς αὐτὸ οὐκ ἔστι· τὰ γὰρ ἐντός ἐστι δὴ σύ­νοπ­τα, βω­μοί τέ εἰσι τοῦ θεοῦ καὶ τρά­πεζαι δύο καὶ ἀετοὶ ταῖς τρα­πέζαις ἴσοι καὶ ἄγαλ­μα Πα­νὸς λί­θου πε­ποιημέ­νον· [3] ἐπίκ­λη­σις δὲ Σι­νόεις ἐστὶν αὐτῷ, τήν τε ἐπίκ­λη­σιν γε­νέσ­θαι τῷ Πανὶ ἀπὸ νύμ­φης Σι­νόης λέ­γουσι, ταύ­την δὲ σὺν ἄλ­λαις τῶν νυμ­φῶν καὶ ἰδίᾳ γε­νέσ­θαι τρο­φὸν τοῦ Πα­νός. ἔστι δὲ πρὸ τοῦ τε­μένους τού­του χαλ­κοῦν ἄγαλ­μα Ἀπόλ­λω­νος θέας ἄξιον, μέ­γεθος μὲν ἐς πό­δας δώ­δεκα, ἐκο­μίσ­θη δὲ ἐκ τῆς Φιγα­λέων συν­τέ­λεια ἐς κόσ­μον τῇ Με­γάλῃ πό­λει. [4] τὸ δὲ χω­ρίον ἔνθα τὸ ἄγαλ­μα ἵδρυ­το ἐξ ἀρχῆς ὑπὸ Φιγα­λέων, ὀνο­μάζε­ται Βᾶσ­σαι· τῷ θεῷ δὲ ἡ ἐπίκ­λη­σις ἠκο­λούθη­κε μὲν ἐκ τῆς Φιγα­λέων, ἐφ᾽ ὅτῳ δὲ ὄνο­μα ἔσχεν Ἐπι­κού­ριος, δη­λώσει μοι τὰ ἐς Φιγα­λέας τοῦ λό­γου. ἔστι δὲ ἐν δε­ξιᾷ τοῦ Ἀπόλ­λω­νος ἄγαλ­μα οὐ μέ­γα Μητ­ρὸς θεῶν, τοῦ ναοῦ δέ, ὅτι μὴ οἱ κίονες, ἄλ­λο ὑπό­λοιπον οὐδέν.

[5] πρὸ δὲ τοῦ ναοῦ τῆς Μητ­ρὸς ἀνδριὰς μὲν οὐδείς ἐστι, δῆ­λα δὲ ἦν τὰ βάθ­ρα, ἐφ᾽ ὧν ἀνδριάν­τες ποτὲ ἑστή­κεσαν. ἐλε­γεῖον δὲ ἐπὶ ἑνὸς γεγ­ραμμέ­νον τῶν βάθ­ρων Διοφά­νους φησὶν εἶναι τὴν εἰκό­να, Διαίου μὲν υἱοῦ, συν­τά­ξαν­τος δὲ ἀνδρὸς πρώ­του Πε­λοπόν­νη­σον τὴν πᾶ­σαν ἐς τὸν ὀνο­μασ­θέντα Ἀχαϊκὸν σύλ­λο­γον. [6] 3. στοὰν δὲ τῆς ἀγο­ρᾶς ὀνο­μαζο­μένην Φιλίπ­πειον οὐ Φίλιπ­πος ἐποίη­σεν ὁ Ἀμύν­του, χα­ριζό­μενοι δέ οἱ Με­γαλο­πολῖ­ται τὴν ἐπω­νυμίαν δι­δόα­σιν αὐτῷ τοῦ οἰκο­δομή­μα­τος. Ἑρμοῦ δὲ Ἀκα­κησίου πρὸς αὐτῇ ναὸς κα­τεβέβ­λη­το, καὶ οὐδὲν ἐλεί­πετο ὅτι μὴ χε­λώνη λί­θου. ταύ­της δὲ ἔχε­ται τῆς Φιλιπ­πείου μέ­γεθος ἀπο­δέουσα ἑτέ­ρα στοά, Με­γαλο­πολί­ταις δὲ αὐτό­θι ᾠκο­δομη­μένα ἐστὶ τὰ ἀρχεῖα, ἀριθ­μὸν οἰκή­ματα ἕξ· ἐν ἑνὶ δέ ἐστιν αὐτῶν Ἐφε­σίας ἄγαλ­μα Ἀρτέ­μιδος καὶ ἐν ἑτέ­ρῳ χαλ­κοῦς Πὰν πη­χυαῖος ἐπίκ­λη­σιν Σκο­λεί­τας. [7] με­τεκο­μίσ­θη δὲ ἀπὸ λό­φου τοῦ Σκο­λείτα· καὶ ὁ λό­φος οὗ­τος τοῦ τεί­χους ἐστὶν ἐντός, ἀπὸ δὲ αὐτοῦ κά­τει­σιν ὕδωρ ἐς τὸν Ἑλισ­σόν­τα ἐκ πη­γῆς. τῶν ἀρχείων δὲ ὄπισ­θε ναὸς Τύ­χης καὶ ἄγαλ­μα λί­θου πε­ποίηται πο­δῶν πέν­τε οὐκ ἀπο­δέον. στοὰν δὲ ἥντι­να κα­λοῦσι Μυ­ρόπω­λιν, ἔστι μὲν τῆς ἀγο­ρᾶς, ᾠκο­δομή­θη δὲ ἀπὸ λα­φύρων, ἡνί­κα τὸ πταῖσ­μα ἐγέ­νετο Ἀκρο­τάτῳ τῷ Κλεομέ­νους καὶ Λα­κεδαι­μο­νίων τοῖς συστρα­τεύσα­σι, μα­χεσα­μένοις πρὸς Ἀρισ­τό­δη­μον τυ­ραν­νί­δα ἐν Με­γάλῃ πό­λει τό­τε ἔχον­τα. [8] 4. Με­γαλο­πολί­ταις δὲ ἐπὶ τῆς ἀγο­ρᾶς ἐστιν ὄπισ­θεν τοῦ πε­ριβό­λου τοῦ ἀνει­μένου τῷ Λυ­καίῳ Διὶ ἀνὴρ ἐπειρ­γασμέ­νος ἐπὶ στήλῃ, Πο­λύβιος Λυ­κόρ­τα· γέγ­ραπται δὲ καὶ ἐλε­γεῖα ἐπ᾽ αὐτῷ λέ­γον­τα ὡς ἐπὶ γῆν καὶ θά­λασ­σαν πᾶ­σαν πλα­νηθείη, καὶ ὅτι σύμ­μα­χος γέ­νοιτο Ῥω­μαίων καὶ παύ­σειεν αὐτοὺς ὀργῆς <τῆς> ἐς τὸ Ἑλ­λη­νικόν. συ­νέγ­ρα­ψε δὲ ὁ Πο­λύβιος οὗ­τος καὶ ἄλ­λα ἔργα Ῥω­μαίων καὶ ὡς Καρ­χη­δονίοις κα­τέσ­τη­σαν ἐς πό­λε­μον, [9] αἰτία τε ἥτις ἐγέ­νετο αὐτοῦ καὶ ὡς ὀψὲ οὐκ ἄνευ κιν­δύ­νων με­γάλων Ῥω­μαῖοι Σκι­πίωνι * * * ὅν τι­να Καρ­χη­δονιακὸν ὀνο­μάζου­σι τέ­λος τε ἐπι­θέν­τα τῷ πο­λέμῳ καὶ τὴν Καρ­χη­δόνα κα­ταβα­λόν­τα ἐς ἔδα­φος. ὅσα μὲν δὴ Πο­λυβίῳ πα­ραινοῦν­τι ὁ Ῥω­μαῖος ἐπεί­θετο, ἐς ὀρθὸν ἐχώ­ρη­σεν αὐτῷ· ἃ δὲ οὐκ ἠκροᾶτο δι­δάσ­κον­τος, γε­νέσ­θαι οἱ λέ­γου­σιν ἁμαρ­τή­ματα. Ἑλλή­νων δὲ ὁπό­σαι πό­λεις ἐς τὸ Ἀχαϊκὸν συ­νετέ­λουν, πα­ρὰ Ῥω­μαίων εὕραν­το αὗται Πο­λύβιόν σφι­σι πο­λιτείας τε κα­τασ­τή­σασ­θαι καὶ νό­μους θεῖ­ναι. τῆς δ᾽ εἰκό­νος τοῦ Πο­λυβίου τὸ βου­λευ­τήριόν ἐστιν ἐν ἀρισ­τερᾷ.

[10] 5. τοῦ­το μὲν δή ἐστιν ἐνταῦθα, στοὰν δὲ τῆς ἀγο­ρᾶς Ἀρισ­τάνδρειον ἐπίκ­λη­σιν ἄνδρα τῶν ἀστῶν Ἀρίσ­τανδρον οἰκο­δομῆ­σαι λέ­γουσι. ταύ­της τῆς στοᾶς ἐστιν ἐγ­γυ­τάτω ὡς πρὸς ἥλιον ἀνίσ­χοντα ἱερὸν Σω­τῆρος ἐπίκ­λη­σιν Διός· κε­κόσ­μη­ται δὲ πέ­ριξ κίοσι. κα­θεζο­μένῳ δὲ τῷ Διὶ ἐν θρό­νῳ πα­ρεσ­τή­κασι τῇ μὲν ἡ Με­γάλη πό­λις, ἐν ἀρισ­τερᾷ δὲ Ἀρτέ­μιδος Σω­τείρας ἄγαλ­μα. ταῦτα μὲν λί­θου τοῦ Πεν­τε­λησίου Ἀθη­ναῖοι Κη­φισό­δο­τος καὶ Ξε­νοφῶν εἰργά­σαν­το·

ПРИМЕЧАНИЯ


  • 45Изо­бра­же­ние Зев­са из Мега­ло­по­ля часто встре­ча­ет­ся на моне­тах (Im­hoof — Gardner, 103, табл. V, 1).
  • 46По свиде­тель­ству Пли­ния (XXXIV, 87) было два Кефи­со­до­та: стар­ший, кото­рый счи­та­ет­ся отцом Пра­к­си­те­ля (по дате Пли­ния — 372 г.), и млад­ший, сын Пра­к­си­те­ля (по тому же ука­за­нию — 296 г.). Ясно, что тут име­ет­ся в виду стар­ший Кефи­со­дот. Менее изве­стен его сотруд­ник — Ксе­но­фонт; о нем еще раз гово­рит Пав­са­ний в IX, 16, 2. См. Brunn, I, 271.
  • ПРИМЕЧАНИЯ РЕДАКТОРА

  • (1)В изда­нии Спи­ро встав­ля­ет­ся чис­ло «20». Дру­гие изда­ния дают «30», «40». Фак­ти­че­ски это рас­сто­я­ние рав­но 5 кило­мет­рам, или 27 ста­ди­ям.
  • (2)Фрэ­зер и дру­гие пере­вод­чи­ки: «на пра­вом бере­гу, если смот­реть вниз по тече­нию».
  • (3)См.: VIII, 41, 7—9.
  • (4)См.: VIII, 41, 7—10.
  • ПРИМЕЧАНИЯ РЕДАКЦИИ САЙТА

  • [1]В изд. 1940 г.: Эпой­та.
  • [2]В изд. 1940 г.: Фига­леи.
  • [3]В изд. 1940 г.: Ско­ли­та.
  • ИСТОРИЯ ДРЕВНЕГО РИМА
    1364004404 1364004408 1364004409 1385000831 1385000832 1385000833