Перевод с латинского, вступительная статья и примечания А. Л. Смышляева.
Текст приводится по изданию: Вестник древней истории. 1985, № 4, с. 221—233, 1986, № 1, с. 194—214.
В круглых скобках даются пояснения переводчика, а в квадратных — предполагаемые глоссемы и интерполяции. Названия глав, взятые в скобки, принадлежат О. Ленелю, без скобок — самому Ульпиану. Ссылки на Дигесты даются без указания источника. СКРЫТЬ ЛАТИНСКИЙ ТЕКСТ
(По поводу муниципальных дел, 2)2171 (50. 1. 7) Если кто-либо отпущен на волю несколькими (господами), его родиной считаются (отечества) всех патронов27. 2172 (50. 6. 4) Те, кто старше 70 лет, освобождаются от опекунства и личных повинностей, но те, кому идет 2173 (26. 7. 20) Следует принудить опекуна или попечителя приступить к исполнению своих обязанностей, если их апелляция признана необоснованной или не принят их отказ (от назначения на этот пост). 2174 (50. 12. 6) В отношении личности наследника обещание (оставившего наследство) теряет силу всякий раз, когда оно сделано не в связи с (оказанной) почестью. Но если оно сделано в связи с (оказанной) почестью, оно рассматривается, так же как взятые в долг деньги, и не теряет силы в отношении личности наследников. Если кто-нибудь обещал28 деньги за (оказанную) почесть и начал их выплачивать, то он, как постановил в рескрипте наш император Антонин, обязан (их выплатить) как бы в силу начатого труда. Следует знать, что не только мужчины, но также и женщины, если они что-либо обещали за (оказанную) почесть, должны выполнить обещание. Так сказано в рескрипте нашего императора и его божественного отца. Если город возложил обязанность возведения статуй принцепса на того, кто этого не обещал, то он не обязан повиноваться, как указано в рескрипте нашего императора и его божественного отца. |
(Ad municipalem 2)2171 (50. 1. 7) Si quis a pluribus manumissus sit, omnium patronorum originem sequitur. 2172 (50. 6. 4) Maiores septuaginta annis a tutelis et muneribus personalibus vacant. sed qui ingressus est septuagensimum annum, nondum egressus, hac vacatione non utetur, quia non videtur maior esse septuaginta annis qui annum agit septuagensimum. 2173 (26. 7. 20) Tutor vel curator, cuius iniusta appellatio pronuntiata erit cuiusve excusatio recepta non sit, ex quo accedere ad administrationem debuit erit obligatus. 2174 (50. 12. 6) Totiens locum habet deminutio pollicitationis in persona heredis, quotiens non est pollicitatio ob honorem facta. ceterum si ob honorem facta sit, aeris alieni loco habetur et in heredum persona non minuitur. (1) Si quis pecuniam ob honorem promiserit coeperitque solvere, eum debere quasi coepio opere imperator noster Antoninus rescripsit. (2) Non tantum masculos, sed etiam feminas, si quid ob honores pollicitatae sunt, debere implere sciendum est: et ita rescripto imperatoris nostri et divi patris eius continetur. Si cui res publica necessitatem imposuerit statuarum principi ponendaram, qui non promisit, non esse ei necesse obtemperare rescriptis imperatoris nostri et divi patris eius continetur. |