Афинская полития

Гл. 55

Текст приводится по изданию: Аристотель. Афинская полития. 2-е изд.
Государственное социально-экономическое издательство. М., 1937. С. 5—131.
Перевод и примечания С. И. Радцига.
Книжная нумерация примечаний по разделам в электронной публикации заменена на сквозную, с сохранением книжного номера в квадратных скобках.
Греч. текст: Athenaion Politeia, ed. Kenyon. Oxford. 1920.
СКРЫТЬ ГРЕЧЕСКИЙ ТЕКСТ
1 2 3 4 5

55. Итак, озна­чен­ные долж­но­сти заме­ща­ют­ся по жре­бию. Выше пере­чис­ле­ны так­же и пол­но­мо­чия, кото­ры­ми они обла­да­ют.

Что же каса­ет­ся так назы­вае­мых девя­ти архон­тов, то выше было уже ска­за­но, каким обра­зом с само­го нача­ла про­из­во­ди­лось их назна­че­ние463. В насто­я­щее вре­мя464 изби­ра­ют по жре­бию шесте­рых фесмо­фе­тов и сек­ре­та­ря к ним, кро­ме того, архон­та, басилев­са и поле­мар­ха — одно­го из каж­дой филы по оче­реди. (2) Они под­вер­га­ют­ся доки­ма­сии465 преж­де все­го в Сове­те пяти­сот — все, кро­ме сек­ре­та­ря, а этот послед­ний — толь­ко в суде, как и про­чие долж­ност­ные лица (все, избран­ные и жре­би­ем и под­ня­ти­ем рук, всту­па­ют в долж­ность лишь после доки­ма­сии), девять же архон­тов — и в Сове­те и вто­рич­но в суде. При этом в преж­нее вре­мя тот, кого отвер­гал на доки­ма­сии Совет, уже не мог всту­пать в долж­ность, теперь же допус­ка­ет­ся апел­ля­ция в суд, и это­му послед­не­му при­над­ле­жит решаю­щий голос в доки­ма­сии.

(3) Когда про­из­во­дят доки­ма­сию, преж­де все­го пред­ла­га­ют вопрос: «Кто у тебя отец и из како­го он дема, кто отец отца, кто мать, кто отец мате­ри и из како­го он дема?» Затем спра­ши­ва­ют о том, есть ли у него Апол­лон Отчий и Зевс Оград­ный466 и где нахо­дят­ся эти свя­ты­ни; далее, есть ли усы­паль­ни­цы467 и где они нахо­дят­ся; нако­нец, испол­ня­ет ли он свой долг по отно­ше­нию к роди­те­лям, пла­тит ли пода­ти и отбы­вал ли воен­ные похо­ды. Допро­сив об этом, пред­седа­тель гово­рит: «При­гла­си свиде­те­лей в под­твер­жде­ние это­го». (4) Когда он пред­ста­вит свиде­те­лей, пред­седа­тель ста­вит вопрос: «Угод­но ли кому-нибудь высту­пить с с.78 обви­не­ни­ем про­тив него?» И, если высту­пит кто-нибудь обви­ни­те­лем, он пре­до­став­ля­ет сло­во и для обви­не­ния и для защи­ты и после того ста­вит вопрос на голо­со­ва­ние — в Сове­те под­ня­ти­ем рук, а в суде — пода­чей камеш­ков. Если же никто не поже­ла­ет высту­пить с обви­не­ни­ем, он тот­час же про­из­во­дит голо­со­ва­ние. В преж­нее вре­мя кто-нибудь один опус­кал в урну каме­шек468, а теперь пола­га­ет­ся всем пода­вать голо­са о кан­дида­тах, и таким обра­зом, если какой-нибудь кан­дидат, не имея твер­дых нрав­ст­вен­ных усто­ев, суме­ет заста­вить обви­ни­те­лей мол­чать, у судей будет воз­мож­ность отверг­нуть его на доки­ма­сии.

(5) Под­верг­шись доки­ма­сии таким обра­зом, избран­ные идут к кам­ню, на кото­ром поло­же­ны внут­рен­но­сти заклан­ных жертв (это тот самый камень, с кото­ро­го при­но­сят при­ся­гу и диэте­ты469, когда объ­яв­ля­ют свои реше­ния, и свиде­те­ли, когда утвер­жда­ют, что не зна­ют ниче­го по делу). Взой­дя на него, избран­ные кля­нут­ся испол­нять обя­зан­но­сти доб­ро­со­вест­но и соглас­но с зако­на­ми, не при­ни­мать подар­ков за испол­не­ние обя­зан­но­стей, а если возь­мут взят­ку, посвя­тить золотую ста­тую470. При­не­ся при­ся­гу, они идут оттуда на Акро­поль и там сно­ва при­но­сят такую же при­ся­гу и толь­ко после это­го при­сту­па­ют к испол­не­нию обя­зан­но­стей.

55. αὗται μὲν οὖν αἱ ἀρχαὶ κλη­ρωταί τε καὶ κύ­ριαι τῶν εἰρη­μέ­νων πρά­ξεων εἰσίν. οἱ δὲ κα­λούμε­νοι ἐν­νέα ἄρχον­τες τὸ μὲν ἐξ ἀρχῆς ὃν τρό­πον κα­θίσ­ταντο, εἴρη­ται· νῦν δὲ κλη­ροῦ­σιν θεσ­μο­θέ­τας μὲν ἓξ καὶ γραμ­μα­τέα τού­τοις, ἔτι δ᾽ ἄρχον­τα καὶ βα­σιλέα καὶ πο­λέμαρ­χον, κα­τὰ μέ­ρος ἐξ ἑκάσ­της φυ­λῆς. [2] δο­κιμά­ζον­ται δ᾽ οὗτοι πρῶ­τον μὲν ἐν τῇ βου­λῇ τοῖς φʹ, πλὴν τοῦ γραμ­μα­τέως, οὗ­τος δ᾽ ἐν δι­κασ­τη­ρίῳ μό­νον ὥσπερ οἱ ἄλ­λοι ἄρχον­τες (πάν­τες γὰρ καὶ οἱ κλη­ρωτοὶ καὶ οἱ χει­ροτο­νητοὶ δο­κιμασ­θέν­τες ἄρχου­σιν), οἱ δ᾽ ἐν­νέα ἄρχον­τες ἔν τε τῇ βου­λῇ καὶ πά­λιν ἐν δι­κασ­τη­ρίῳ. καὶ πρό­τερον μὲν οὐκ ἦρχεν ὅντιν᾽ ἀπο­δοκι­μάσειεν ἡ βου­λή, νῦν δ᾽ ἔφε­σίς ἐστιν εἰς τὸ δι­κασ­τή­ριον, καὶ τοῦ­το κύ­ριόν ἐστι τῆς δο­κιμα­σίας. [3] ἐπε­ρωτῶ­σιν δ᾽, ὅταν δο­κιμά­ζω­σιν, πρῶ­τον μὲν «τίς σοι πατὴρ καὶ πό­θεν τῶν δή­μων, καὶ τίς πατ­ρὸς πα­τήρ, καὶ τίς μή­τηρ, καὶ τίς μητ­ρὸς πατὴρ καὶ πό­θεν τῶν δή­μων»; με­τὰ δὲ ταῦτα εἰ ἔστιν αὐτῷ Ἀπόλ­λων Πατρῷος καὶ Ζεὺς Ἑρκεῖος, καὶ ποῦ ταῦτα τὰ ἱερά ἐστιν, εἶτα ἠρία εἰ ἔστιν καὶ ποῦ ταῦτα, ἔπει­τα γο­νέας εἰ εὖ ποιεῖ, καὶ τὰ τέ­λη εἰ τε­λεῖ, καὶ τὰς στρα­τείας εἰ ἐστρά­τευται. ταῦτα δ᾽ ἀνε­ρωτή­σας, «κά­λει» φησὶν «τού­των τοὺς μάρ­τυ­ρας». [4] ἐπει­δὰν δὲ πα­ράσ­χη­ται τοὺς μάρ­τυ­ρας, ἐπε­ρωτᾷ «τού­του βού­λε­ταί τις κα­τηγο­ρεῖν»; κἂν μὲν ᾖ τις κα­τήγο­ρος, δοὺς κα­τηγο­ρίαν καὶ ἀπο­λογίαν, οὕτω δί­δω­σιν ἐν μὲν τῇ βου­λῇ τὴν ἐπι­χει­ροτο­νίαν, ἐν δὲ τῷ δι­κασ­τη­ρίῳ τὴν ψῆ­φον· ἐὰν δὲ μη­δεὶς βού­λη­ται κα­τηγο­ρεῖν, εὐθὺς δί­δωσι τὴν ψῆ­φον· καὶ πρό­τερον μὲν εἷς ἐνέ­βαλ­λε τὴν ψῆ­φον, νῦν δ᾽ ἀνάγ­κη πάν­τας ἐστὶ διαψη­φίζεσ­θαι περὶ αὐτῶν, ἵνα ἄν τις πο­νηρὸς ὢν ἀπαλ­λάξῃ τοὺς κα­τηγό­ρους, ἐπὶ τοῖς δι­κασ­ταῖς γέ­νηται τοῦ­τον ἀπο­δοκι­μάσαι. [5] δο­κιμασ­θέν­τες δὲ τοῦ­τον τὸν τρό­πον, βα­δίζου­σι πρὸς τὸν λί­θον ἐφ᾽ οὗ τὰ τό­μι᾽ ἐστίν, ἐφ᾽ οὗ καὶ οἱ διαιτη­ταὶ ὀμό­σαν­τες ἀπο­φαίνον­ται τὰς διαί­τας, καὶ οἱ μάρ­τυ­ρες ἐξόμ­νυνται τὰς μαρ­τυ­ρίας· ἀνα­βάν­τες δ᾽ ἐπὶ τοῦ­τον ὀμνύου­σιν δι­καίως ἄρξειν καὶ κα­τὰ τοὺς νό­μους, καὶ δῶ­ρα μὴ λή­ψεσ­θαι τῆς ἀρχῆς ἕνε­κα, κἄν τι λά­βωσι ἀνδριάν­τα ἀνα­θήσειν χρυ­σοῦν. ἐντεῦθεν δ᾽ ὀμό­σαν­τες εἰς ἀκρό­πολιν βα­δίζου­σιν καὶ πά­λιν ἐκεῖ ταὐτὰ ὀμνύουσι, καὶ με­τὰ ταῦτ᾽ εἰς τὴν ἀρχὴν εἰσέρ­χονται.

ПРИМЕЧАНИЯ


  • 463[1] См. выше, гл. 3, 2—4; 8, 1; 22, 5; 26, 2.
  • 464[2] Т. е. во вре­мя напи­са­ния трак­та­та, око­ло 325 г. до н. э.
  • с.125
  • 465[3] Доки­ма­сия — про­вер­ка; ср. выше, гл. 42, 2; 45, 3; 49, 1, 4; ниже, гл. 56, 1; 59, 4; 60, 1.
  • 466[4] Апол­лон — нацио­наль­ный бог все­го ионий­ско­го пле­ме­ни — бог рода, и пото­му назы­ва­ет­ся «Отчим» (Πατρῷς). Зевс Оград­ный (Ζεὺς ἔρκειος) — оли­це­тво­ре­ние домаш­ней огра­ды и отсюда вооб­ще домаш­ней жиз­ни.
  • 467[5] Разу­ме­ют­ся родо­вые усы­паль­ни­цы, явля­ю­щи­е­ся цен­тра­ми родо­вых куль­тов. В этих вопро­сах сохра­ня­ют­ся пере­жит­ки родо­вых отно­ше­ний.
  • 468[6] Сле­до­ва­тель­но, дело сво­ди­лось к про­стой фор­маль­но­сти.
  • 469[7] См. выше, гл. 53, и ниже, гл. 58, 2. Это место нахо­ди­лось на город­ской пло­ща­ди.
  • 470[8] Пред­по­ла­га­ет­ся ста­туя раз­ме­ром в рост само­го винов­но­го. В слу­чае невы­пол­не­ния, он как неоплат­ный долж­ник государ­ства дол­жен идти в изгна­ние (см. выше, гл. 7, 1).
  • ИСТОРИЯ ДРЕВНЕГО РИМА
    1364004257 1364004306 1364004307 1443001056 1443001057 1443001058