Всеобщая история

Кн. I, гл. 13

Текст приводится по изданию: Полибий. Всеобщая история. Пер. с греч. и комментарии Ф. Г. Мищенко. Т. I (кн. I—V). М., 1890.
Греч. текст: Historiae. Polybius. Theodorus Büttner-Wobst after L. Dindorf. Leipzig. Teubner. 1893-.
СКРЫТЬ ГРЕЧЕСКИЙ ТЕКСТ
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

13. Покон­чив­ши с этим, пора вер­нуть­ся к пред­ме­ту повест­во­ва­ния; но во введе­нии крат­ко пере­чис­лим важ­ней­шие собы­тия. (2) Из них пер­вые по поряд­ку отно­сят­ся с.25 к войне меж­ду рим­ля­на­ми и кар­фа­ге­ня­на­ми из-за Сици­лии. (3) За ними сле­до­ва­ла вой­на ливий­ская, а к ней при­мы­ка­ют подви­ги Амил­ка­ра в Ибе­рии и затем дея­ния Асдру­ба­ла и кар­фа­ге­нян. (4) В это же самое вре­мя после­до­вал пер­вый пере­ход рим­лян в Илли­рию и при­ле­гаю­щие к ней части Евро­пы. Далее сле­до­ва­ли бит­вы рим­лян с ита­лий­ски­ми кель­та­ми. (5) Еди­новре­мен­но с этим у елли­нов веде­на была так назы­вае­мая Клео­ме­но­ва вой­на, кото­рою мы и закан­чи­ва­ем наше введе­ние и вто­рую кни­гу.

(6) Нет нуж­ды для нас и бес­по­лез­но для чита­те­лей изла­гать в подроб­но­стях пере­чис­лен­ные выше вой­ны: не о них мы наме­ре­ны повест­во­вать; (7) мы жела­ем лишь упо­мя­нуть о них крат­ко, дабы под­гото­вить себя к изло­же­нию зани­маю­щих нас собы­тий. (8) Каса­ясь вкрат­це и по поряд­ку пред­ше­ст­ву­ю­щих, помя­ну­тых выше, мы поста­ра­ем­ся свя­зать конец введе­ния с нача­лом и пла­ном наше­го повест­во­ва­ния. (9) Уста­но­вив­ши таким обра­зом связ­ность рас­ска­за, мы пока­жем, что име­ли доста­точ­ное осно­ва­ние гово­рить и о собы­ти­ях, рас­ска­зан­ных уже дру­ги­ми; вме­сте с тем такое рас­по­ло­же­ние даст любо­зна­тель­ным чита­те­лям воз­мож­ность перей­ти лег­ко и удоб­но к тому, что будет рас­ска­за­но даль­ше.

(10) Немно­го подроб­нее мы поста­ра­ем­ся изо­бра­зить первую вой­ну меж­ду рим­ля­на­ми и кар­фа­ге­ня­на­ми из-за Сици­лии, (11) ибо нелег­ко ука­зать более про­дол­жи­тель­ную вой­ну, луч­шее во всех отно­ше­ни­ях воору­же­ние, более напря­жен­ную дея­тель­ность, более мно­го­чис­лен­ные сра­же­ния и более заме­ча­тель­ные пре­врат­но­сти сча­стия, чем те, какие испы­та­ны были обе­и­ми сто­ро­на­ми в этой войне. (12) Самые государ­ства хра­ни­ли в то вре­мя свои учреж­де­ния неру­ши­мо, поль­зо­ва­лись уме­рен­ным бла­го­со­сто­я­ни­ем и были рав­но­силь­ны. (13) Поэто­му вся­кий желаю­щий оце­нить вер­но осо­бен­но­сти и силу обо­их государств, с.26 дол­жен при­ни­мать за осно­ву срав­не­ния ско­рее эту вой­ну, а не после­дую­щие.

13. ἀφε­μένους δὲ τού­των λέ­γειν ὥρα περὶ τῶν προ­κειμέ­νων, ἐπὶ βραχὺ καὶ κε­φαλαιωδῶς προεκ­θε­μένους τὰς ἐν τῇ προ­κατασ­κευῇ πρά­ξεις. [2] ὧν εἰσι πρῶ­ται κα­τὰ τὴν τά­ξιν αἱ γε­νόμε­ναι Ῥω­μαίοις καὶ Καρ­χη­δονίοις ἐν τῷ περὶ Σι­κελίας πο­λέμῳ. [3] ταύ­ταις συ­νεχὴς ὁ Λι­βυκὸς πό­λεμος· ᾧ συ­νάπ­τει τὰ κατ᾽ Ἰβη­ρίαν Ἀμίλκᾳ, με­τὰ δὲ τοῦ­τον Ἀσδρούβᾳ πραχ­θέντα καὶ Καρ­χη­δονίοις. [4] οἷς ἐγέ­νετο κα­τὰ τὸν αὐτὸν και­ρὸν ἡ πρώ­τη Ῥω­μαίων διάβα­σις εἰς τὴν Ἰλ­λυ­ρίδα καὶ ταῦτα τὰ μέ­ρη τῆς Εὐρώ­πης, ἐπὶ δὲ τοῖς προειρη­μένοις οἱ πρὸς τοὺς ἐν Ἰτα­λίᾳ Κελ­τοὺς ἀγῶ­νες. [5] τού­τοις δὲ κα­τὰ τὸν αὐτὸν και­ρὸν πα­ρὰ τοῖς Ἕλ­λη­σιν ὁ Κλεομε­νικὸς κα­λούμε­νος ἐνηρ­γεῖ­το πό­λεμος, εἰς ὃν καὶ τὴν κα­ταστροφὴν ἐποιησά­μεθα τῆς ὅλης κα­τασ­κευῆς καὶ τῆς δευ­τέρας βύβ­λου.

[6] τὸ μὲν οὖν ἐξα­ριθ­μεῖσ­θαι τὰ κα­τὰ μέ­ρος ὑπὲρ τῶν προειρη­μέ­νων πρά­ξεων οὐδὲν οὔθ᾽ ἡμῖν ἀναγ­καῖον οὔτε τοῖς ἀκούουσι χρή­σι­μον. [7] οὐ γὰρ ἱστο­ρεῖν ὑπὲρ αὐτῶν προ­τιθέ­μεθα, μνησ­θῆ­ναι δὲ κε­φαλαιωδῶς προαιρού­μεθα χά­ριν τῆς προ­κατασ­κευῆς τῶν μελ­λου­σῶν ὑφ᾽ ἡμῶν ἱστο­ρεῖσ­θαι πρά­ξεων. [8] διόπερ ἐπὶ κε­φαλαίων ψαύον­τες κα­τὰ τὸ συ­νεχὲς τῶν προειρη­μέ­νων πει­ρασό­μεθα συ­νάψαι τὴν τε­λευτὴν τῆς προ­κατασ­κευῆς τῇ τῆς ἡμε­τέρας ἱστο­ρίας ἀρχῇ καὶ προ­θέσει. [9] τοῦ­τον γὰρ τὸν τρό­πον συ­νεχοῦς γι­νομέ­νης τῆς διη­γήσεως, ἡμεῖς τε δό­ξομεν εὐλό­γως ἐφάπ­τεσ­θαι τῶν ἤδη προϊστο­ρημέ­νων ἑτέ­ροις, τοῖς τε φι­λομα­θοῦ­σιν ἐκ τῆς τοιαύ­της οἰκο­νομίας εὐμα­θῆ καὶ ῥᾳδίαν ἐπὶ τὰ μέλ­λον­τα ῥη­θήσεσ­θαι πα­ρασ­κευάσο­μεν τὴν ἔφο­δον. [10] βραχὺ δ᾽ ἐπι­με­λέσ­τε­ρον πει­ρασό­μεθα διελ­θεῖν ὑπὲρ τοῦ πρώ­του συσ­τάν­τος πο­λέ­μου Ῥω­μαίοις καὶ Καρ­χη­δονίοις περὶ Σι­κελίας. [11] οὔτε γὰρ πο­λυ­χρο­νιώτε­ρον τού­του πό­λε­μον εὑρεῖν ῥᾴδιον οὔτε πα­ρασ­κευὰς ὁλοσ­χε­ρεσ­τέ­ρας οὔτε συ­νεχεσ­τέ­ρας πρά­ξεις οὔτε πλείους ἀγῶ­νας οὔτε πε­ριπε­τείας μεί­ζους τῶν ἐν τῷ προειρη­μένῳ πο­λέμῳ συμ­βάντων ἑκα­τέροις. [12] αὐτά τε τὰ πο­λιτεύμα­τα κατ᾽ ἐκεί­νους τοὺς και­ροὺς ἀκμὴν ἀκέ­ραια μὲν ἦν τοῖς ἐθισ­μοῖς, μέτ­ρια δὲ ταῖς τύ­χαις, πά­ρισα δὲ ταῖς δυ­νάμε­σιν. [13] διὸ καὶ τοῖς βου­λο­μένοις κα­λῶς συν­θεάσασ­θαι τὴν ἑκα­τέρου τοῦ πο­λιτεύμα­τος ἰδιότη­τα καὶ δύ­ναμιν οὐχ οὕτως ἐκ τῶν ἐπι­γε­νομέ­νων πο­λέ­μων ὡς ἐκ τού­του ποιητέον τὴν σύγκρι­σιν.

ПРИМЕЧАНИЯ


  • 13, 2
  • к войне… Сици­лии, т. е. I пунич. вой­на 264—241 г. до Р. Х. 1-й год 129 ол. = 490 г. Рима. Глав­ным источ­ни­ком Поли­бия для исто­рии этой вой­ны слу­жил Фабий; но автор не пре­не­бре­гал и дру­гой сто­ро­ной, поль­зо­вал­ся и Фили­ном, писав­шим по кар­фа­ген­ским источ­ни­кам. Кро­ме крат­ко­сти, изло­же­ние Поли­бия стра­да­ет хро­но­ло­ги­че­ски­ми неточ­но­стя­ми и про­бе­ла­ми. Так, в 13-м году вой­ны (252 г.) он не назы­ва­ет ника­ких дру­гих собы­тий, кро­ме взя­тия рим­ля­на­ми Ферм и Липа­ры (I, 39, 13), кон­су­лы это­го года не поиме­но­вы­ва­ют­ся; 41, 4 воз­вра­ща­ет­ся к 250 г. и назы­ва­ет это вре­мя четыр­на­дца­тым годом вой­ны; кон­су­лы 16-го года Клав­дий Пуль­хр и Юний Пулл разде­ле­ны меж­ду дву­мя года­ми, тогда как они отно­сят­ся к одно­му году, шест­на­дца­то­му (249) и пр. Mi­chae­lis, с.123 quaes­tio­nes de bel­lo Pu­ni­co pri­mo. Traj. 1846. Brö­cker, Ge­schich­te des I pu­ni­sch. Krie­ges. 1846.
  • 13, 3
  • вой­на ливий­ская, т. е. вой­на кар­фа­ге­нян с воз­му­тив­ши­ми­ся наем­ни­ка­ми.
  • 13, 12
  • поль­зо­ва­лись… сча­стьем, μέτ­ρια ταῖς τύ­χαις: по мыс­ли исто­ри­ка, в те вре­ме­на исход столк­но­ве­ния меж­ду дву­мя наро­да­ми опре­де­лял­ся не каки­ми-либо чрез­вы­чай­ны­ми слу­чай­но­стя­ми судь­бы, но свой­ства­ми посто­ян­но дей­ст­ву­ю­щих учреж­де­ний того и дру­го­го государ­ства.
  • ИСТОРИЯ ДРЕВНЕГО РИМА
    1364004257 1364004306 1364004307 1445001014 1445001015 1445001016