Всеобщая история

Кн. II, гл. 15

Текст приводится по изданию: Полибий. Всеобщая история. Пер. с греч. и комментарии Ф. Г. Мищенко. Т. I (кн. I—V). М., 1890.
Греч. текст: Historiae. Polybius. Theodorus Büttner-Wobst after L. Dindorf. Leipzig. Teubner. 1893-.
СКРЫТЬ ГРЕЧЕСКИЙ ТЕКСТ
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

15. Нелег­ко пере­чис­лить все досто­ин­ства этой зем­ли. (2) Так, она изоби­лу­ет хле­бом в такой сте­пе­ни, что в наше вре­мя неред­ко сици­лий­ский медимн12 пше­ни­цы сто­ит четы­ре обо­ла13, медимн ячме­ня — два обо­ла, столь­ко же сто­ит мет­рит14 вина; гре­чи­ха и про­со родят­ся у них в совер­шен­но неве­ро­ят­ном изоби­лии. Как мно­го рас­тет желудей на этих рав­ни­нах в дубо­вых лесах, рас­ки­ну­тых на неко­то­ром рас­сто­я­нии один от дру­го­го, вся­кий может заклю­чить луч­ше все­го из сле­дую­ще­го: (3) в Ита­лии уби­ва­ет­ся огром­ное коли­че­ство сви­ней частью для домаш­не­го употреб­ле­ния, частью для про­до­воль­ст­вия войск, и живот­ные достав­ля­ют­ся глав­ным обра­зом эти­ми рав­ни­на­ми. (4) О деше­визне и оби­лии раз­лич­ных съест­ных при­па­сов мож­но судить вер­нее все­го по тому, (5) что путе­ше­ст­ву­ю­щие в этой стране, захо­дя в трак­тир, не рас­спра­ши­ва­ют о сто­и­мо­сти отдель­ных пред­ме­тов потреб­ле­ния, но вооб­ще, сколь­ко возь­мет хозя­ин с чело­ве­ка. (6) Обык­но­вен­но содер­жа­те­ли трак­ти­ров, давая часто все­го вдо­воль, берут за это пол-асса, что состав­ля­ет чет­вер­тую часть обо­ла; лишь в с.154 ред­ких слу­ча­ях взи­ма­ет­ся более высо­кая пла­та. (7) Мно­го­люд­ство насе­ле­ния, высо­кий рост его и телес­ная кра­сота, а рав­но воен­ная отва­га будут выяс­не­ны самой исто­ри­ей собы­тий.

(8) С обе­их сто­рон Альп, как с той, кото­рая обра­ще­на к реке Рода­ну, так и с дру­гой, спус­каю­щей­ся к назван­ным выше рав­ни­нам, мест­но­сти хол­ми­стые и низ­мен­ные густо засе­ле­ны: лежа­щие по направ­ле­нию к Рода­ну и к севе­ру заня­ты гала­та­ми, кото­рые назы­ва­ют­ся транс­аль­пи­на­ми, а обра­щен­ные к рав­ни­нам засе­ле­ны тав­рис­ка­ми, аго­на­ми и мно­ги­ми дру­ги­ми вар­вар­ски­ми наро­да­ми. (9) Транс­аль­пи­на­ми гала­ты назы­ва­ют­ся не по сво­е­му про­ис­хож­де­нию, но по место­жи­тель­ству, ибо сло­во trans зна­чит «по ту сто­ро­ну» (pe­ran), и рим­ляне назы­ва­ют транс­аль­пи­на­ми тех гала­тов, кото­рые живут по ту сто­ро­ну Альп. (10) Вер­ши­ны гор вслед­ст­вие скудо­сти поч­вы и скоп­ле­ния на них веч­ных сне­гов совер­шен­но необи­тае­мы.

15. πε­ρί γε μὴν τῆς ἀρε­τῆς οὐδ᾽ εἰπεῖν ῥᾴδιον. σί­του τε γὰρ το­σαύτην ἀφθο­νίαν ὑπάρ­χειν συμ­βαίνει κα­τὰ τοὺς τό­πους ὥστ᾽ ἐν τοῖς καθ᾽ ἡμᾶς και­ροῖς πολ­λά­κις τετ­τά­ρων ὀβο­λῶν εἶναι τῶν πυ­ρῶν τὸν Σι­κελι­κὸν μέ­διμ­νον, τῶν δὲ κρι­θῶν δυεῖν, τοῦ δ᾽ οἴνου τὸν μετ­ρητὴν ἰσόκ­ρι­θον. [2] ἐλύ­μου γε μὴν καὶ κέγχρου τε­λέως ὑπερ­βάλ­λου­σα δα­ψίλεια γί­νεται παρ᾽ αὐτοῖς. τὸ δὲ τῶν βα­λά­νων πλῆ­θος τὸ γι­νόμε­νον ἐκ τῶν κα­τὰ διάσ­τη­μα δρυ­μῶν ἐν τοῖς πε­δίοις ἐκ τού­των ἄν τις μά­λισ­τα τεκ­μή­ραιτο· [3] πλείσ­των γὰρ ὑϊκῶν ἱερείων κοπ­το­μέ­νων ἐν Ἰτα­λίᾳ διά τε τὰς εἰς τοὺς ἰδίους βίους καὶ τὰς εἰς τὰ στρα­τόπε­δα πα­ραθέ­σεις, τὴν ὁλοσ­χε­ρεσ­τά­την χο­ρηγίαν ἐκ τού­των συμ­βαίνει τῶν πε­δίων αὐτοῖς ὑπάρ­χειν. [4] περὶ δὲ τῆς κα­τὰ μέ­ρος εὐωνίας καὶ δα­ψιλείας τῶν πρὸς τὴν τροφὴν ἀνη­κόν­των οὕτως ἄν τις ἀκρι­βέσ­τα­τα κα­τανοήσειεν· [5] ποιοῦν­ται γὰρ τὰς κα­ταλύ­σεις οἱ διοδεύον­τες τὴν χώ­ραν ἐν τοῖς παν­δο­κείοις, οὐ συμ­φω­νοῦν­τες περὶ τῶν κα­τὰ μέ­ρος ἐπι­τη­δείων, ἀλλ᾽ ἐρω­τῶν­τες πό­σου τὸν ἄνδρα δέ­χεται. [6] ὡς μὲν οὖν ἐπὶ τὸ πολὺ πα­ρίεν­ται τοὺς κα­ταλύ­τας οἱ παν­δο­κεῖς, ὡς ἱκα­νὰ πάντ᾽ ἔχειν τὰ πρὸς τὴν χρείαν, ἡμιασ­σα­ρίου· τοῦ­το δ᾽ ἔστι τέ­ταρ­τον μέ­ρος ὀβο­λοῦ· σπα­νίως δὲ τοῦθ᾽ ὑπερ­βαίνου­σι. [7] τό γε μὴν πλῆ­θος τῶν ἀνδρῶν καὶ τὸ μέ­γεθος καὶ κάλ­λος τῶν σω­μάτων, ἔτι δὲ τὴν ἐν τοῖς πο­λέμοις τόλ­μαν ἐξ αὐτῶν τῶν πρά­ξεων σα­φῶς ἔσται κα­ταμα­θεῖν.

[8] τῶν δ᾽ Ἄλπεων ἑκα­τέρας τῆς πλευ­ρᾶς, τῆς ἐπὶ τὸν Ῥο­δανὸν πο­ταμὸν καὶ τῆς ἐπὶ τὰ προειρη­μένα πε­δία νευούσης, τοὺς βου­νώ­δεις καὶ γεώδεις τό­πους κα­τοικοῦ­σι τοὺς μὲν ἐπὶ τὸν Ῥο­δανὸν καὶ τὰς ἄρκτους ἐστραμ­μέ­νους Γα­λάται Τραν­σαλπῖ­νοι προ­σαγο­ρευόμε­νοι, τοὺς δ᾽ ἐπὶ τὰ πε­δία Ταυ­ρίσ­κοι καὶ Ἄγω­νες καὶ πλείω γέ­νη βαρ­βά­ρων ἕτε­ρα. [9] Τραν­σαλπῖ­νοί γε μὴν οὐ διὰ τὴν τοῦ γέ­νους, ἀλλὰ διὰ τὴν τοῦ τό­που διαφο­ρὰν προ­σαγο­ρεύον­ται· τὸ γὰρ τρὰνς ἐξερ­μη­νευόμε­νόν ἐστι πέ­ραν, διὸ τοὺς ἐπέ­κεινα τῶν Ἄλπεων Τραν­σαλπί­νους κα­λοῦσι. [10] τὰ δ᾽ ἄκρα διά τε τὴν τρα­χύτη­τα καὶ τὸ πλῆ­θος τῆς ἐπι­με­νούσης ἀεὶ χιόνος ἀοίκη­τα τε­λέως ἐστίν.

ПРИМЕЧАНИЯ


  • 15, 1
  • все досто­ин­ства. Ср. Страб. V, 1, 12.
  • 15, 6
  • пол-асса… обо­ла, т. е. у Поли­бия обол = 2 ассам. Пер­во­на­чаль­ный асс (as lib­ra­lis) в 10 унций меди с неболь­шою при­ме­сью оло­ва цен­но­стью коп. в 18. Со введе­ни­ем в употреб­ле­ние сереб­ря­ной чекан­ной моне­ты 269 г. до Р. Х. lex Fa­bia Ogul­nia про­изо­шла редук­ция асса на 13: три­ен­таль­ный асс = 6 к.; с 217 г. введен секс­тан­тар­ный асс = 3 к. Со 194 г. един­ст­вен­ною ходя­чею моне­тою ста­ла сереб­ря­ная (ses­ter­tius), поче­му цен­ность мед­но­го асса пони­зи­лась еще боль­ше, имен­но на поло­ви­ну унци­аль­ной сум­мы, что и было окон­ча­тель­но уста­нов­ле­но Папи­ри­е­вым зако­ном 89 г. до Р. Х. Эту послед­нюю сто­и­мость и име­ет в виду Поли­бий: асс = око­ло 2 коп. Hultsch, Gr. u. röm. Met­ro­lo­gie, стр. 192 сл. Mom­msen, Ge­sch. d. röm. Münzwe­sens, стр. 170 сл.
  • 15, 8
  • Рода­ну, теп. р. Рона, гра­ни­ца меж­ду Гал­ли­ей и Гель­ве­ци­ей.
  • транс­аль­пи­на­ми. Гал­лы, посе­лив­ши­е­ся в рав­нине Пада, усво­и­ли себе меж­ду про­чим рим­скую одеж­ду и нача­ли назы­вать­ся «гал­ла­ми нося­щи­ми тогу» в отли­чие от транс­аль­пий­ских, «нося­щих шта­ны». Полиб. II, 28. 30.
  • тав­рис­ка­ми, по сло­вам Сте­фа­на Визан­тий­ско­го, жили под­ле аль­пий­ских гор и назы­ва­лись еще таври­на­ми, как у Поли­бия III, 60, 8. Стра­бон при­уро­чи­ва­ет тав­ри­с­ков к несколь­ким стра­нам и всех их при­чис­ля­ет к кельт­ско­му пле­ме­ни. IV, 6, 9. 12. V, 1, 6. VII, 3, 2.
  • аго­на­ми, имя нигде более не встре­чаю­ще­е­ся, может быть, вме­сто лин­го­на­ми.
  • ПОСТРАНИЧНЫЕ ПРИМЕЧАНИЯ

  • 1252,53 лит­ра = 2 чет­ве­ри­ка с неболь­шим.
  • 13Ок. 16 к.
  • 1439,39 лит­ра.
  • ИСТОРИЯ ДРЕВНЕГО РИМА
    1364004408 1364004412 1364004413 1445002016 1445002017 1445002018