Всеобщая история

Кн. II, гл. 17

Текст приводится по изданию: Полибий. Всеобщая история. Пер. с греч. и комментарии Ф. Г. Мищенко. Т. I (кн. I—V). М., 1890.
Греч. текст: Historiae. Polybius. Theodorus Büttner-Wobst after L. Dindorf. Leipzig. Teubner. 1893-.
СКРЫТЬ ГРЕЧЕСКИЙ ТЕКСТ
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

17. Рав­ни­на­ми вла­де­ли неко­гда тирре­ны, рав­но как и так назы­вае­мы­ми с.156 Фле­грей­ски­ми поля­ми в окрест­но­стях Капуи и Нолы, кото­рые мно­гим хоро­шо извест­ны и поль­зу­ют­ся сла­вой за свое пло­до­ро­дие. (2) Таким обра­зом, при изу­че­нии исто­рии тиррен­ско­го вла­ды­че­ства сле­ду­ет иметь в виду не толь­ко ту стра­ну, кото­рую они зани­ма­ют теперь, но назван­ные выше рав­ни­ны и те бога­тые сред­ства, какие извле­ка­ли они из тех мест­но­стей. (3) По сосед­ству с тирре­на­ми и в сно­ше­ни­ях с ними были кель­ты. С зави­стью взи­рая на бла­га этой стра­ны, они по мало­важ­но­му пово­ду вне­зап­но с огром­ным вой­ском напа­ли на тирре­нов, вытес­ни­ли их из обла­сти Пада и сами завла­де­ли рав­ни­на­ми. (4) Бли­жай­шие, у исто­ков Пада лежа­щие мест­но­сти заня­ли лаи и лебе­кии[1], за ними посе­ли­лись инсомб­ры, мно­го­люд­ней­ший из этих кельт­ских наро­дов; к ним при­мы­ка­ли вдоль реки гоно­ма­ны. (5) Стра­на­ми, дохо­дя­щи­ми уже до Адри­а­ти­ки, завла­де­ло дру­гое очень древ­нее пле­мя, нося­щее имя вене­тов; в отно­ше­нии нра­вов и одеж­ды они мало отли­ча­ют­ся от кель­тов, но язы­ком гово­рят осо­бым. (6) Писа­те­ли тра­гедий упо­ми­на­ют часто об этом наро­де и рас­ска­зы­ва­ют о нем мно­го чудес. (7) По ту сто­ро­ну Пада, под­ле Апен­ни­на пер­вы­ми посе­ли­лись ана­ны, за ними бои, даль­ше в направ­ле­нии к Адри­а­ти­ке лин­го­ны, а край­ние обла­сти у моря заня­ли сено­ны.

(8) Тако­вы были глав­ней­шие наро­ды, завла­дев­шие назван­ны­ми рань­ше стра­на­ми; (9) сели­лись они неукреп­лен­ны­ми дерев­ня­ми и не име­ли ника­ко­го хозяй­ства, (10) ибо воз­ле­жа­ли на соло­ме, а пита­лись мясом, кро­ме вой­ны и зем­леде­лия не име­ли ника­ко­го дру­го­го заня­тия, вооб­ще образ жиз­ни вели про­стой; вся­кие дру­гие зна­ния и искус­ства были неиз­вест­ны им. (11) Иму­ще­ство каж­до­го состо­я­ло из скота и золота, пото­му что толь­ко эти пред­ме­ты они мог­ли лег­ко при вся­ких обсто­я­тель­ствах всюду брать с собою и поме­щать их по сво­е­му жела­нию. (12) Вели­чай­шее попе­че­ние при­ла­га­ли кель­ты к тому, с.157 чтобы состав­лять това­ри­ще­ства, ибо опас­ней­шим и могу­ще­ст­вен­ней­шим чело­ве­ком почи­тал­ся у них тот, у кого было наи­боль­ше слуг и вер­ных това­ри­щей.

17. πλὴν ταῦτά γε τὰ πε­δία τὸ πα­λαιὸν ἐνέ­μον­το Τυρ­ρη­νοί, καθ᾽ οὓς χρό­νους καὶ τὰ Φλέγ­ραιά πο­τε κα­λούμε­να τὰ περὶ Κα­πύην καὶ Νώ­λην· ἃ δὴ καὶ διὰ τὸ πολ­λοῖς ἐμπο­δὼν εἶναι καὶ γνω­ρίζεσ­θαι με­γάλην ἐπ᾽ ἀρετῇ δό­ξαν εἴλη­φεν. [2] διὸ καὶ τοὺς ἱστο­ροῦν­τας τὰς Τυρ­ρη­νῶν δυ­νασ­τείας οὐ χρὴ ποιεῖσ­θαι τὴν ἀνα­φορὰν ἐπὶ τὴν νῦν κα­τεχο­μένην ὑπ᾽ αὐτῶν χώ­ραν, ἀλλ᾽ ἐπὶ τὰ προειρη­μένα πε­δία καὶ τὰς ἐκ τού­των τῶν τό­πων ἀφορ­μάς. [3] οἷς ἐπι­μιγ­νύ­μενοι κα­τὰ τὴν πα­ράθε­σιν Κελ­τοὶ καὶ περὶ τὸ κάλ­λος τῆς χώ­ρας ὀφθαλ­μιάσαν­τες, ἐκ μικ­ρᾶς προ­φάσεως με­γάλῃ στρα­τιᾷ πα­ραδό­ξως ἐπελ­θόν­τες ἐξέ­βαλον ἐκ τῆς περὶ τὸν Πά­δον χώ­ρας Τυρ­ρη­νοὺς καὶ κα­τέσ­χον αὐτοὶ τὰ πε­δία. [4] τὰ μὲν οὖν πρῶ­τα καὶ περὶ τὰς ἀνα­τολὰς τοῦ Πά­δου κεί­μενα Λάοι καὶ Λε­βέκιοι, με­τὰ δὲ τού­τους Ἴνσοβ­ρες κα­τῴκη­σαν, ὃ μέ­γισ­τον ἔθνος ἦν αὐτῶν· ἑξῆς δὲ τού­τοις πα­ρὰ τὸν πο­ταμὸν Γο­νομά­νοι. [5] τὰ δὲ πρὸς τὸν Ἀδρίαν ἤδη προ­σήκον­τα γέ­νος ἄλ­λο πά­νυ πα­λαιὸν διακα­τέσ­χεν· προ­σαγο­ρεύον­ται δ᾽ Οὐένε­τοι, τοῖς μὲν ἔθε­σι καὶ τῷ κόσ­μῳ βρα­χεῖ διαφέ­ρον­τες Κελ­τῶν, γλώττῃ δ᾽ ἀλ­λοίᾳ χρώ­μενοι. [6] περὶ ὧν οἱ τρα­γῳδιογ­ρά­φοι πο­λύν τι­να πε­ποίην­ται λό­γον καὶ πολλὴν διατέ­θειν­ται τε­ρατείαν. [7] τὰ δὲ πέ­ραν τοῦ Πά­δου τὰ περὶ τὸν Ἀπεν­νῖ­νον πρῶ­τοι μὲν Ἄνα­ρες, με­τὰ δὲ τού­τους Βοῖοι κα­τῴκη­σαν· ἑξῆς δὲ τού­των ὡς πρὸς τὸν Ἀδρίαν Λίγ­γο­νες, τὰ δὲ τε­λευταῖα πρὸς θα­λάττῃ Σή­νωνες. [8] τὰ μὲν οὖν ἐπι­φα­νέσ­τα­τα τῶν κα­τασ­χόντων τοὺς προειρη­μένους τό­πους ἐθνῶν ταῦθ᾽ ὑπῆρ­χεν. [9] ᾤκουν δὲ κα­τὰ κώ­μας ἀτει­χίσ­τους, τῆς λοιπῆς κα­τασ­κευῆς ἄμοιροι κα­θεσ­τῶ­τες. [10] διὰ γὰρ τὸ στι­βαδο­κοιτεῖν καὶ κρεαφα­γεῖν, ἔτι δὲ μηδὲν ἄλ­λο πλὴν τὰ πο­λεμι­κὰ καὶ τὰ κα­τὰ γεωρ­γίαν· ἀσκεῖν ἁπλοῦς εἶχον τοὺς βίους, οὔτ᾽ ἐπι­στή­μης ἄλ­λης οὔτε τέχ­νης παρ᾽ αὐτοῖς τὸ πα­ράπαν γι­νωσ­κο­μένης. [11] ὕπαρ­ξίς γε μὴν ἑκάσ­τοις ἦν θρέμ­μα­τα καὶ χρυ­σὸς διὰ τὸ μό­να ταῦτα κα­τὰ τὰς πε­ρισ­τά­σεις ῥᾳδίως δύ­νασ­θαι παν­ταχῇ πε­ριαγα­γεῖν καὶ με­θισ­τά­ναι κα­τὰ τὰς αὑτῶν προαιρέ­σεις. [12] περὶ δὲ τὰς ἑται­ρείας με­γίσ­την σπουδὴν ἐποιοῦν­το διὰ τὸ καὶ φο­βερώ­τατον καὶ δυ­νατώ­τατον εἶναι παρ᾽ αὐτοῖς τοῦ­τον ὃς ἂν πλείσ­τους ἔχειν δοκῇ τοὺς θε­ραπεύον­τας καὶ συμ­πε­ριφε­ρομέ­νους αὐτῷ.

ПРИМЕЧАНИЯ


  • 17, 1
  • рав­ни­на­ми… тирре­ны. Рав­ни­ны верх­ней Ита­лии меж­ду По и Аль­па­ми зани­ма­ли неко­гда етрус­ки, или тирре­ны (Liv. V, 33); тогда же при­над­ле­жа­ли им и фле­грей­ские поля в Кам­па­нии; впо­след­ст­вии они были вытес­не­ны гал­ла­ми из обла­сти Пада и сам­ни­та­ми из Кам­па­нии. Страб. V, 4, 3—4.
  • Фле­грей­ски­ми поля­ми, при­мор­ская доли­на в Кам­па­нии меж­ду Кума­ми и Капу­ей, теп. Ter­ra di La­vo­ro, зна­ме­ни­тая сво­им пло­до­ро­ди­ем. Plin. III, 5, 6. XVIII, 11, 29. Поч­ва вул­ка­ни­че­ско­го про­ис­хож­де­ния; к ней при­уро­чи­ва­ет­ся ска­за­ние о борь­бе Герак­ла с гиган­та­ми, вла­дев­ши­ми этой зем­лей. При помо­щи богов Геракл одо­лел гиган­тов и устро­ил эту область. Diod. Sic. IV, 21. Страб. V, 4, 4. 6. Во Фра­кии так­же была Фле­грей­ская рав­ни­на, на кото­рой гиган­ты пора­же­ны были перу­на­ми Зев­са. Eurip. Her­cul. fur. 11, 94. Aris­tot. me­teor. II, 8.
  • с.222
  • Капуи, древн. Vol­tur­num, пере­име­но­ван­ный сам­ни­та­ми в Капую в 420 г. до Р. Х. Liv. IV, 37.
  • Нолы, город Кам­па­нии, осно­ван авсо­на­ми. Нынеш­ний город зало­жен на рас­сто­я­нии часа пути от древ­не­го.
  • 17, 3
  • Кель­ты… рав­ни­на­ми. Рас­се­ле­ние кель­тов, или гал­лов по Ита­лии может быть вос­ста­нов­ля­е­мо толь­ко гада­тель­но. О нем сло­жи­лись в Ита­лии пре­да­ния, сооб­щае­мые Поли­би­ем, Ливи­ем, Юсти­ном. Ср. Момм­сен, Р. Ист. I, 310 сл.
  • 17, 4
  • лаи, Lae­vi у Ливия V, 35. XXXIII, 37, Le­vi у Пли­ния III, 17, 21, Лебе­кии, Li­bi­ci у Пли­ния ibid. Λι­βικοί у Пто­лем. III, 1, p. 71.
  • Гоно­ма­ны, поправ­ка Швейг­гей­зе­ра из руко­писн. Γο­νομά­νοι, латин. фор­ма Ce­no­ma­nes. Diod. Sic. XXIX, 17. Pto­lem. III, 1, 31. Страб. V, 1, 9.
  • 17, 5
  • вене­тов, народ илли­рий­ско­го пле­ме­ни, зани­мал Вене­тию, на восто­ке от Циз­аль­пин­ской Гал­лии. Страб. V, 1, 4. XII, 3, 8. XIII, 1, 53.
  • 17, 7
  • ана­ры, Ἄνα­ρες, поправ­ка Момм­се­на вм. рукоп. Ἄνα­νες. Лин­го­ны, народ кельт­ской расы, жил на гра­ни­це лугдун­ской и белг­ской Гал­лии. Часть их высе­ли­лась в Ита­лию. Liv. V, 35.
  • 17, 10
  • воз­ле­жа­ли на соло­ме. Посей­до­ний у Афе­нея IV, p. 151 гово­рит, что кель­ты за пир­ше­ства­ми сидят на сене, за низ­ки­ми дере­вян­ны­ми сто­ла­ми. По сло­вам Дио­до­ра (V, 28), все кель­ты обеда­ют сидя на зем­ле, под­сти­лая под себя вол­чьи или соба­чьи шку­ры.
  • пита­лись мясом. Елли­ны употреб­ля­ли глав­ным обра­зом рас­ти­тель­ную пищу и пред­по­чте­ние мяс­ной счи­та­ли при­зна­ком вар­вар­ства. Там же у Афе­нея гово­рит­ся, что кель­ты употреб­ля­ют в пищу мало хле­ба и мно­го мяса, кото­рое варят в воде или жарят на углях и вер­те­лах.
  • ПРИМЕЧАНИЯ РЕДАКЦИИ САЙТА

  • [1]В тек­сте — лебе­нии. ИСПРАВЛЕНО. (Прим. ред. сай­та).
  • ИСТОРИЯ ДРЕВНЕГО РИМА
    1364004306 1364004307 1364004309 1445002018 1445002019 1445002020