Римские древности

Кн. II, гл. 49

Дионисий Галикарнасский. Римские древности. В 3 томах. Т. 1. Перевод с древнегреческого И. Л. Маяк (гл. X—XC). Ответственный редактор И. Л. Маяк. М., Издательский дом «Рубежи XXI», 2005.
Греч. текст: Dionysii Halicarnasei Antiquitatum Romanarum quae supersunt, Vol I—IV. Dionysius of Halicarnassus. Karl Jacoby. In Aedibus B. G. Teubneri. Leipzig. 1885.
СКРЫТЬ ГРЕЧЕСКИЙ ТЕКСТ
1 2 3 4 5
  • 49. Исто­рик же Зено­дот Тре­зен­ский рас­ска­зы­ва­ет, что омбри­ки73, тузем­ное пле­мя, насе­ля­ли сна­ча­ла окрест­но­сти так назы­вае­мой Реа­ти­ны. После изгна­ния оттуда пелас­га­ми, они при­бы­ли в ту зем­лю, где оби­та­ют нын­че и, пере­ме­нив заод­но с местом рас­се­ле­ния имя, ста­ли вза­мен омбри­ков про­зы­вать­ся саби­ня­на­ми.
  • (2) Пор­ций Катон пере­да­ет, что имя наро­ду саби­нян было дано по Сабу, сыну Сан­ка, мест­но­го боже­ства, а неко­то­рые это­го Сан­ка назы­ва­ют Юпи­те­ром Фиди­ем. И Катон рас­ска­зы­ва­ет, что пер­вым их посе­ле­ни­ем была некая дерев­ня, име­ну­е­мая Тестру­ной, рас­по­ло­жен­ная близ горо­да Ами­тер­на. Из это­го селе­ния саби­няне дви­ну­лись на Реа­ти­ну, насе­лен­ную тогда абори­ги­на­ми и пелас­га­ми, и вой­ною одо­ле­ли и завла­де­ли их самым знат­ным горо­дом Коти­ли­ей.
  • (3) Выведя из Реа­ти­ны коло­нии, они осно­ва­ли мно­го дру­гих горо­дов, в кото­рых жили без кре­пост­ных стен, в том чис­ле так назы­вае­мые Куры. По сло­вам Като­на, они захва­ти­ли зем­лю, кото­рая лежа­ла в сто­роне от Адри­а­ти­че­ско­го моря при­мер­но на две­сти восемь­де­сят ста­ди­ев, а от Тиррен­ско­го — на две­сти сорок; и про­сти­ра­лась она чуть менее тыся­чи ста­ди­ев.
  • (4) Но в мест­ных исто­ри­че­ских пре­да­ни­ях име­ет­ся и дру­гой рас­сказ о саби­ня­нах, а имен­но, что лакеде­мо­няне под­се­ли­лись к ним, в то вре­мя когда Ликург, вос­пи­ты­вая пле­мян­ни­ка Эвно­ма, дал Спар­те зако­ны. В самом деле, неко­то­рые спар­тан­цы были удру­че­ны жест­ко­стью ликур­го­ва зако­но­да­тель­ства и, отде­лив­шись от про­чих, вооб­ще поки­ну­ли город. Затем они, дол­гое вре­мя носи­мые по мор­ским про­сто­рам, взмо­ли­лись богам (ведь ими овла­де­ло жела­ние достичь какой бы то ни было зем­ли), чтобы выпа­ло им в пер­вой попав­шей­ся зем­ле осесть.
  • (5) А ока­зав­шись в той части Ита­лии, кото­рая нахо­дит­ся око­ло так назы­вае­мой Поме­тин­ской рав­ни­ны, куда они сна­ча­ла при­ста­ли, спар­тан­цы назва­ли его Форо­ни­ей в память блуж­да­ния74 по морю и сооруди­ли там свя­ти­ли­ще Форо­нии, кото­рой возда­ли моль­бы. Ее и теперь, изме­нив в сло­ве одну бук­ву, назы­ва­ют Феро­ни­ей. Неко­то­рые же из них, высе­лив­шись оттуда, ста­ли жить сре­ди саби­нян, и бла­го­да­ря это­му мно­гие из сабин­ских уза­ко­не­ний явля­ют­ся лакон­ски­ми, осо­бен­но же воин­ст­вен­ность, непри­хот­ли­вость и стро­гость во всех жиз­нен­ных делах. Одна­ко ска­зан­но­го о пле­ме­ни саби­нян доста­точ­но.
  • 49. Ζη­νόδο­τος δ᾽ ὁ Τροιζή­νιος συγ­γρα­φεὺς * * * Ὀμβρι­κοὺς ἔθνος αὐθι­γενὲς ἱστο­ρεῖ τὸ μὲν πρῶ­τον οἰκῆ­σαι περὶ τὴν κα­λουμέ­νην Ῥεατί­νην· ἐκεῖ­θεν δὲ ὑπὸ Πε­λασ­γῶν ἐξε­λασ­θέν­τας εἰς ταύ­την ἀφι­κέσ­θαι τὴν γῆν ἔνθα νῦν οἰκοῦ­σι καὶ με­ταβα­λόν­τας ἅμα τῷ τό­πῳ τοὔνο­μα Σα­βίνους ἐξ Ὀμβρι­κῶν προ­σαγο­ρευθῆ­ναι.
  • [2] Κά­των δὲ Πόρ­κιος τὸ μὲν ὄνο­μα τῷ Σα­βί­νων ἔθνει τε­θῆναί φη­σιν ἐπὶ Σά­βου­ τοῦ Σάγ­κου δαί­μο­νος ἐπι­χω­ρίου, τοῦ­τον δὲ τὸν Σάγ­κον ὑπό τι­νων πίσ­τιον κα­λεῖσ­θαι Δία. πρώ­την δ᾽ αὐτῶν οἴκη­σιν ἀπο­φαίνει γε­νέσ­θαι κώ­μην τι­νὰ κα­λουμέ­νην Τεστροῦ­ναν ἀγχοῦ πό­λεως Ἀμι­τέρ­νης κει­μένην, ἐξ ἧς ὁρμη­θέν­τας τό­τε Σα­βίνους εἰς τὴν Ῥεατί­νην ἐμβα­λεῖν Ἀβο­ριγί­νων ἅμα <Πε­λασ­γοῖς> κα­τοικούν­των καὶ πό­λιν αὐτῶν τὴν ἐπι­φα­νεσ­τά­την Κο­τυλίας πο­λέμῳ χει­ρωσα­μένους κα­τασ­χεῖν.
  • [3] ἐκ δὲ τῆς Ῥεατί­νης ἀποικίας ἀποσ­τεί­λαν­τας ἄλ­λας τε πό­λεις κτί­σαι πολ­λάς, ἐν αἷς οἰκεῖν ἀτει­χίσ­τοις, καὶ δὴ καὶ τὰς προ­σαγο­ρευομέ­νας Κύ­ρεις· χώ­ραν δὲ κα­τασ­χεῖν τῆς μὲν Ἀδριανῆς θα­λάτ­της ἀπέ­χουσαν ἀμφὶ τοὺς ὀγδοήκον­τα καὶ διακο­σίους στα­δίους, τῆς δὲ Τυρ­ρη­νικῆς τετ­τα­ράκον­τα πρὸς διακο­σίοις· μῆ­κος δὲ αὐτῆς εἶναί φη­σιν ὀλί­γῳ μεῖον στα­δίων χι­λίων.
  • [4] ἔστι δέ τις καὶ ἄλ­λος ὑπὲρ τῶν Σα­βί­νων ἐν ἱστο­ρίαις ἐπι­χω­ρίοις λε­γόμε­νος λό­γος, ὡς Λα­κεδαι­μο­νίων ἐποικη­σάν­των αὐτοῖς καθ᾽ ὃν χρό­νον ἐπι­τρο­πεύων Εὔνο­μον τὸν ἀδελ­φι­δοῦν Λυ­κοῦρ­γος ἔθε­το τῇ Σπάρτῃ τοὺς νό­μους. ἀχθο­μένους γάρ τι­νας τῇ σκλη­ρότη­τι τῆς νο­μοθε­σίας καὶ διασ­τάν­τας ἀπὸ τῶν ἑτέ­ρων οἴχεσ­θαι τὸ πα­ράπαν ἐκ τῆς πό­λεως· ἔπει­τα διὰ πε­λάγους πολ­λοῦ φε­ρομέ­νους εὔξασ­θαι τοῖς θεοῖς (πό­θον γάρ τι­να ὑπελ­θεῖν αὐτοὺς ὁποιασ­δή­ποτε γῆς) εἰς ἣν ἂν ἔλθω­σι πρώ­την, ἐν ταύτῃ κα­τοική­σειν.
  • [5] κα­ταχ­θέν­τας δὲ τῆς Ἰτα­λίας περὶ τὰ κα­λούμε­να Πω­μεν­τῖ­να πε­δία τό τε χω­ρίον, ἐν ᾧ πρῶ­τον ὡρμί­σαν­το, Φορω­νίαν ἀπὸ τῆς πε­λαγίου φο­ρήσεως ὀνο­μάσαι καὶ θεᾶς ἱερὸν ἱδρύ­σασ­θαι Φορω­νίας, ᾗ τὰς εὐχὰς ἔθεν­το· ἣν νῦν ἑνὸς ἀλ­λαγῇ γράμ­μα­τος Φερω­νίαν κα­λοῦ­σιν. ἐκεῖ­θεν δ᾽ ὁρμη­θέν­τας αὐτῶν τι­νας συ­νοίκους τοῖς Σα­βίνοις γε­νέσ­θαι· καὶ διὰ τοῦ­το πολ­λὰ τῶν νο­μί­μων εἶναι Σα­βί­νων Λα­κωνι­κά, μά­λισ­τα δὲ τὸ φι­λοπό­λεμόν τε καὶ τὸ λι­τοδίαιτον καὶ πα­ρὰ πάν­τα τὰ ἔργα τοῦ βίου σκλη­ρόν. ὑπὲρ μὲν δὴ τοῦ Σα­βί­νων γέ­νους ταῦθ᾽ ἱκα­νά.

ПРИМЕЧАНИЯ


  • 73В лат. вари­ан­те — умб­ры.
  • 74Дио­ни­сий изо­бре­та­ет здесь эти­мо­ло­гию, свя­зы­вая неиз­вест­ную Форо­нию с гре­че­ским гла­го­лом «ферейн» (носить­ся, пере­ме­щать­ся). Феро­ни­ей же назы­ва­лась ита­лий­ская боги­ня, кото­рой была посвя­ще­на роща близ воль­ск­ско­го горо­да Анк­сур, став­ше­го в нача­ле I в. до н. э. коло­ни­ей рим­лян. См. при­меч. 151 к кн. I.
  • ИСТОРИЯ ДРЕВНЕГО РИМА
    1496002021 1496002023 1496002029 1496002050 1496002051 1496002052