Римские древности

Кн. II, гл. 63

Дионисий Галикарнасский. Римские древности. В 3 томах. Т. 1. Перевод с древнегреческого И. Л. Маяк (гл. X—XC). Ответственный редактор И. Л. Маяк. М., Издательский дом «Рубежи XXI», 2005.
Греч. текст: Dionysii Halicarnasei Antiquitatum Romanarum quae supersunt, Vol I—IV. Dionysius of Halicarnassus. Karl Jacoby. In Aedibus B. G. Teubneri. Leipzig. 1885.
СКРЫТЬ ГРЕЧЕСКИЙ ТЕКСТ
1 2 3 4
  • 63. А на осно­ве каких зако­нов и государ­ст­вен­ных уста­нов­ле­ний он добил­ся того, чтобы оба его меро­при­я­тия достиг­ли пре­успе­я­ния, так вот, обо всем этом я не счи­таю нуж­ным писать, подо­зре­вая, что рас­сказ будет длин­ным, и вме­сте с тем видя, что опи­са­ние их не нуж­но для эллин­ской исто­рии; но о глав­ном, что смо­жет про­яс­нить в целом наме­ре­ния Нумы, я в основ­ных чер­тах рас­ска­жу, начав с его упо­рядо­че­ния того, что каса­ет­ся боже­ст­вен­ных дел.
  • (2) Как бы то ни было, все уста­нов­ле­ния Рому­ла отно­си­тель­но обы­ча­ев и зако­нов Нума оста­вил в силе нетро­ну­ты­ми, пола­гая, что все устро­е­но наи­луч­шим обра­зом, а то, что, как ему каза­лось, было там упу­ще­но, стал добав­лять. Он выде­лил мно­го свя­щен­ных участ­ков богам, ока­зав­шим­ся еще без почи­та­ния, воз­двиг мно­же­ство алта­рей и хра­мов, учреж­дая празд­не­ства для каж­до­го из богов и назна­чив жре­цов, кото­рым вме­ня­лось блю­сти очи­сти­тель­ные цере­мо­нии, уза­ко­ни­вая свя­щен­ные риту­а­лы, жерт­во­при­но­ше­ния и очи­сти­тель­ные обряды и мно­го про­чих слу­же­ний и почи­та­ний, сколь­ко не име­ет ни один не толь­ко эллин­ский, но даже вар­вар­ский полис, в том чис­ле и те, кто издав­на гор­дил­ся сво­им бла­го­че­сти­ем.
  • (3) И само­го Рому­ла, как явив­ше­го вели­чие свы­ше смерт­ной при­ро­ды, он поста­но­вил почи­тать под име­нем Кви­ри­на воз­веде­ни­ем хра­ма и еже­год­ны­ми жерт­во­при­но­ше­ни­я­ми. Ведь когда рим­ляне не веда­ли, про­изо­шло ли его исчез­но­ве­ние по боже­ст­вен­но­му про­мыс­лу или по зло­му умыс­лу людей, некто по име­ни Юлий, пото­мок Аска­ния, зем­леде­лец и муж непо­роч­ной жиз­ни, кото­рый ни в чем не солгал бы ради сво­ей выго­ды, явив­шись на Форум, воз­ве­стил, что когда он воз­вра­щал­ся с поля, то видел, как Ромул уда­ля­ет­ся из горо­да в пол­ном воору­же­нии, и когда тот про­хо­дил мимо, Юлий услы­шал сле­дую­щие сло­ва.
  • (4) «Воз­ве­сти от меня рим­ля­нам, Юлий, что гений, от кото­ро­го я полу­чил судь­бу рож­де­ния, воз­во­дит меня, завер­шив­ше­го смерт­ный век, в сонм богов; я — Кви­рин». Изло­жив на пись­ме все зако­но­да­тель­ство о боже­ст­вен­ных уста­нов­ле­ни­ях, Нума разде­лил его на восемь частей в соот­вет­ст­вии с разде­ла­ми свя­щен­но­дей­ст­вий.
  • 63. ἐξ ὧν δὲ διεπ­ρά­ξατο νό­μων τε καὶ πο­λιτευ­μάτων ἑκά­τερον τού­των εἰς με­γάλην ἐπί­δο­σιν προελ­θεῖν ἅπαν­τα μὲν οὐκ ἀξιῶ γρά­φειν, τὸ μῆ­κος ὑφο­ρώμε­νος τοῦ λό­γου καὶ ἅμα οὐδ᾽ ἀναγ­καίαν ὁρῶν τὴν ἀναγ­ραφὴν αὐτῶν Ἑλ­λη­νικαῖς ἱστο­ρίαις, αὐτὰ δὲ τὰ κυ­ριώτα­τα καὶ φα­νερὰν δυ­νάμε­να ποιῆσαι πᾶ­σαν τὴν προαίρε­σιν τοῦ ἀνδρὸς ἐπὶ κε­φαλαίων ἐρῶ, τὴν ἀρχὴν ἀπὸ τῆς περὶ τὰ θεῖα διακοσ­μή­σεως ποιησά­μενος.
  • [2] ὅσα μὲν οὖν ὑπὸ Ῥω­μύλου ταχ­θέντα ἐν ἐθισ­μοῖς τε καὶ νό­μοις πα­ρέλα­βεν, ἀπὸ τοῦ κρα­τίσ­του τε­τάχ­θαι πάν­τα ἡγη­σάμε­νος εἴα κα­τὰ χώ­ραν μέ­νειν, ὅσα δ᾽ ὑπ᾽ ἐκεί­νου πα­ραλε­λεῖφ­θαι ἐδό­κει, ταῦτα προ­σετί­θει πολ­λὰ μὲν ἀπο­δεικνὺς τε­μένη τοῖς μή­πω τι­μῶν τυγ­χά­νουσι θεοῖς, πολ­λοὺς δὲ βω­μοὺς καὶ ναοὺς ἱδρυόμε­νος ἑορ­τάς τε ἑκάσ­τῳ αὐτῶν ἀπο­νέ­μων καὶ τοὺς ἐπι­με­λησο­μένους αὐτῶν ἱερεῖς κα­θισ­τὰς ἁγνείας τε καὶ θρησ­κείας καὶ κα­θαρ­μοὺς καὶ τὰς ἄλ­λας θε­ραπείας καὶ τι­μὰς πά­νυ πολ­λὰς νο­μοθε­τῶν, ὅσας οὔθ᾽ Ἑλ­ληνὶς οὔτε βάρ­βα­ρος ἔχει πό­λις οὐδ᾽ αἱ μέ­γισ­τον ἐπ᾽ εὐσε­βείᾳ φρο­νοῦσαί πο­τε·
  • [3] αὐτόν τε τὸν Ῥω­μύλον ὡς κρείτ­το­να γε­νόμε­νον ἢ κα­τὰ τὴν θνητὴν φύ­σιν ἱεροῦ κα­τασ­κευῇ καὶ θυ­σίαις διετη­σίοις ἔτα­ξε Κυ­ρῖνον ἐπο­νομα­ζόμε­νον γε­ραίρεσ­θαι. ἔτι γὰρ ἀγνοούν­των τὸν ἀφα­νισ­μὸν αὐτοῦ Ῥω­μαίων εἴτε κα­τὰ δαί­μο­νος πρό­νοιαν εἴτ᾽ ἐξ ἐπι­βου­λῆς ἀνθρω­πίνης ἐγέ­νετο, πα­ρελ­θών τις εἰς τὴν ἀγο­ρὰν Ἰούλιος ὄνο­μα τῶν ἀπ᾽ Ἀσκα­νίου γεωρ­γι­κὸς ἀνὴρ καὶ τὸν βίον ἀνε­πίληπ­τος, οἷος μηδὲν ἂν ψεύσασ­θαι κέρ­δους ἕνε­κα οἰκείου, ἔφη πα­ραγιγ­νό­μενος ἐξ ἀγροῦ Ῥω­μύλον ἰδεῖν ἀπιόν­τα ἐκ τῆς πό­λεως ἔχον­τα τὰ ὅπλα, καὶ ἐπειδὴ ἐγ­γὺς ἐγέ­νετο ἀκοῦ­σαι ταῦτα αὐτοῦ λέ­γον­τος·
  • [4] Ἀγ­γέλ­λε Ῥω­μαίοις Ἰούλιε τὰ παρ᾽ ἐμοῦ, ὅτι με ὁ λα­χὼν ὅτ᾽ ἐγε­νόμην δαί­μων εἰς θεοὺς ἄγε­ται τὸν θνη­τὸν ἐκπλη­ρώσαν­τα αἰῶνα· εἰμὶ δὲ Κυ­ρῖνος. πε­ριλα­βὼν δὲ ἅπα­σαν τὴν περὶ τὰ θεῖα νο­μοθε­σίαν γρα­φαῖς διεῖλεν εἰς ὀκτὼ μοίρας, ὅσαι τῶν ἱερῶν ἦσαν αἱ συμ­μο­ρίαι.
ИСТОРИЯ ДРЕВНЕГО РИМА
1496002023 1496002029 1496002030 1496002064 1496002065 1496002066