На главную | Античная литература | Римское право | Свод гражданского права
Свод гражданского права

Дигесты Юстиниана

Кн. 30, фр. 12

Дигесты Юстиниана. Т. 5 (1). Кн. 28—32. М.: «Статут», 2004.
Перевод с лат. Е. В. Ляпустиной.
Общ. редакция перевода: Л. Л. Кофанов; редакция перевода кн. 30: Е. А. Суханов.
Digesta Iustiniani Augusti. Ed. Mommsen — Krüger. Vol. II. Berolini, 1870.
СКРЫТЬ ЛАТИНСКИЙ ТЕКСТ
  • 12. Пом­по­ний в 3-й кни­ге «Ком­мен­та­ри­ев к Саби­ну».
  • (pr.) Если мне и тебе будет отка­за­на по заве­ща­нию одна и та же вещь, а когда легат всту­пит в силу, я ока­жусь тво­им наслед­ни­ком, то, как гово­рит Лабе­он, я волен решать, при­об­ре­тать ли мне отка­зан­ное на осно­ва­нии лега­та, остав­лен­но­го мне само­му, или на том осно­ва­нии, что я твой наслед­ник: если я решу, что эта вещь при­над­ле­жит мне на осно­ва­нии лега­та, остав­лен­но­го мне само­му, чтобы она была цели­ком моя, мож­но истре­бо­вать ее из лега­та, ока­зав­ше­го­ся в соста­ве наслед­ства.
  • (1) Про­кул гово­рит: если кто-то в заве­ща­нии, кото­рое он, нахо­дясь при смер­ти, соста­вил в Риме, обя­зал наслед­ни­ка в тече­ние трех дней после сво­ей смер­ти пере­дать мне рабов, имев­ших­ся у него в Гаде­се, такой легат име­ет закон­ную силу, и недо­ста­ток вре­ме­ни ничуть не пре­пят­ст­ву­ет выпол­не­нию лега­та.
  • (2) Суще­ст­ву­ет пра­ви­ло цивиль­но­го пра­ва, из кото­ро­го сле­ду­ет, что мы впра­ве остав­лять лега­ты так­же и рабам тех, кому самим можем остав­лять лега­ты.
  • (3) В заве­ща­тель­ных отка­зах силу име­ют послед­ние (по вре­ме­ни) запи­си, ибо осно­ва­ние преды­ду­ще­го отка­за может изме­нить­ся из-за (ука­за­ния) сро­ка, усло­вия или в резуль­та­те отме­ны вооб­ще. Но если легат отме­нен сна­ча­ла под одним, потом под дру­гим усло­ви­ем, сле­ду­ет учи­ты­вать послед­нюю (по вре­ме­ни) отме­ну. Одна­ко ино­гда в лега­тах име­ет силу не более позд­няя, а преды­ду­щая запись; ибо если я напи­шу так: «То, что ниже я отка­жу Тицию, я и не даю, и не отка­зы­ваю», (тогда) то, что будет отка­за­но ниже, не будет иметь силы (отка­за). Ведь уста­нов­ле­но, что и те сло­ва, кото­ры­ми откла­ды­ва­ют­ся на срок лега­ты, дан­ные без ука­за­ния сро­ка, отно­сят­ся так­же и к лега­там, запи­сан­ным поз­же. Сле­до­ва­тель­но, то, какая имен­но запись в заве­ща­нии име­ет силу, зави­сит от воли (заве­ща­те­ля).
  • 12. Pom­po­nius lib­ro ter­tio ad Sa­bi­num
  • B. 44, 1, 12 (pr.) Si mi­hi et ti­bi eadem res le­ga­ta fue­rit, dein­de die le­ga­ti ce­den­te he­res ti­bi exsti­te­ro, li­be­rum mi­hi es­se La­beo ait, ex meo le­ga­to an ex eo, quod ti­bi he­res sim, ad­qui­ram le­ga­tum: si vo­lue­ro, eam rem ex meo le­ga­to ad me per­ti­ne­re, ut to­ta mea sit, ex he­re­di­ta­rio le­ga­to pe­te­re eam pos­se.
  • (1) Pro­cu­lus ait, si quis ser­vos quos Ga­di­bus ha­be­ret eo tes­ta­men­to, quod Ro­mae mo­riens fe­ce­rit, tri­duo quo mor­tuus fue­rit he­re­dem da­re mi­hi dam­na­ve­rit, ra­tum es­se le­ga­tum et an­gus­tias tem­po­ris ni­hil le­ga­to no­ce­re.
  • (2) Re­gu­la iuris ci­vi­lis est, quae ef­fi­cit, ut qui­bus ip­sis le­ga­re pos­su­mus, eorum quo­que ser­vis le­ga­re pos­su­mus.
  • (3) In le­ga­tis no­vis­si­mae scrip­tu­rae va­lent, quia mu­ta­ri cau­sa prae­ce­den­tis le­ga­ti vel die vel con­di­cio­ne vel in to­tum ademptio­ne po­test. sed si sub alia et alia con­di­cio­ne le­ga­tum ademptum est, no­vis­si­ma ademptio spec­tan­da est. in­ter­dum ta­men in le­ga­tis non pos­te­rior, sed prae­ce­dens scrip­tu­ra va­let: nam si ita scrip­se­ro: «quod Ti­tio infra le­ga­ve­ro, id ne­que do ne­que le­go», quod infra le­ga­tum erit, non va­le­bit. nam et eum ser­mo­nem, quo prae­sen­tia le­ga­ta da­ta in diem pro­fe­run­tur, ad pos­tea quo­que scrip­ta le­ga­ta per­ti­ne­re pla­cuit. vo­lun­tas er­go fa­cit, quod in tes­ta­men­to scrip­tum va­leat.
ИСТОРИЯ ДРЕВНЕГО РИМА
1496002023 1496002029 1496002030 3303001013 3303001014 3303001015