Перевод с английского О. В. Любимовой.
Бюсты Юлия Цезаря
Юлий Цезарь. Мраморный бюст в Британском музее. |
c. xix Тот, кто желает знать всё, что только можно, о бюстах Цезаря, должен прежде всего прочесть учёный и прекрасно иллюстрированный труд Бернулли «Римская иконография». Из этой книги он узнает, какие бюсты обычно считаются аутентичными, но на самом деле мы хотим знать, какой из аутентичных бюстов даёт наиболее верное представление о внешности Цезаря, а этого не может с уверенностью сказать ни Бернулли, ни кто-либо иной. Таким образом, каждый должен самостоятельно изучить историю Цезаря, составить собственное представление о его характере, а затем вынести собственное суждение; если же читатель не доверяет собственному суждению, а учёные труды находит утомительными, то, пожалуй, не худшим гидом для него станет Бэринг Гоулд. Конечно, автор «Трагедии цезарей» иногда даёт волю воображению. Я полагаю, что он идеализировал характер Цезаря, а затем приписал его своим любимым бюстам. Но он не взялся бы за перо, если бы не заинтересовался этим предметом, а человек его калибра неизбежно освещает — пусть даже и не вполне точно — любой вопрос, которым занимается.
Портрет, который приводится во многих работах, посвящённых Цезарю, — это изображение колоссального бюста из Неаполя. Мне, в отличие от Бэринга Гоулда1, он не кажется невыразительным, но, во всяком случае, он не передаёт подлинный характер Цезаря. Это сильное лицо, однако тяжеловесное, а то и жестокое2.
Уорд Фаулер3 предположил, что настоящий Цезарь изображён на бюсте из зелёного базальта в Берлине. В данном случае череп не так широк, как на мраморном бюсте в Британском музее и, в той или иной степени, на всех остальных портретах; но Бэринг Гоулд4 допускает, что базальтовый блок, с которым работал скульптор, оказался слишком узким. Конечно, он заходит слишком уж далеко в своих предположениях. С другой стороны, Саломон Рейнак5 указывает, что тип, представленный на базальтовом бюсте, не встречается ни на одной монете Цезаря6, но похож на тип бюста александрийского грека в Императорском музее Вены. Дж. Роупс7 даже приводит «признак, по которому обычно можно узнать аутентичные бюсты Цезаря, а именно, шрам или морщина в левой части лица», и прибавляет, что этот признак присутствует как на c. xx бюсте из Британского музея, так и на базальтовом бюсте. Несомненно, в левой части бюста в Британском музее имеется морщина, но соответствующая, хоть и более короткая морщина есть и в правой части; и я всегда считал, что это просто изображение складок, какие можно увидеть на лицах немолодых мужчин. Однако позднее я заметил, что на некоторых монетах8 морщина на правой щеке изображена очень отчётливо. Однако как бы ни оценивать важность морщины как свидетельства, и Бернулли, и Рейнак сомневаются в аутентичности базальтового бюста, и лишь энтузиаст способен обнаружить какое-либо сходство между ним и любым другим бюстом, аутентичность которого признана.
Господин Жеффруа, директор Французской школы в Риме9, отмечает, что синьору Барракко принадлежит бюст Цезаря, подлинность которого подтверждается звездой на макушке, упомянутой Светонием. Несомненно, этот бюст задуман как портрет Цезаря; но есть ли какие-то доказательства того, что скульптор когда-либо видел Цезаря или хотя бы имел перед собой его аутентичный портрет во время работы? Если этот вопрос покажется кому-то неудобным, я прошу его отложить суждение до тех пор, пока он не закончит чтение этой заметки. Светоний10 утверждает, что когда Август проводил первые игры в честь Юлия, явилась комета, что эту комету сочли знаком вознесения души Цезаря на небеса, и что в результате изображение звезды поместили на голову его бюста. Но Жеффруа не может доказать, что бюст, принадлежащий синьору Барракко, — это тот самый бюст, о котором говорит Светоний, или хотя бы его реплика; ибо посмертные бюсты вполне могли изготавливаться со звездой над головой; а если бюст синьора Барракко является посмертным, как полагает он сам11, это должна быть либо копия оригинала, либо просто работа, созданная по памяти или с помощью воображения. Она была найдена в дельте Нила, две её фотографии приведены в книге Г. Барракко и В. Хельбига «Коллекция Барракко». Лицо покрывает примерно двухнедельная борода12. Эта голова по форме существенно отличается от бюста в Британском музее, а её относительная ширина гораздо меньше, хотя в обоих случаях лоб, в отличие от самой головы, необычайно узок. Едва ли можно найти хоть какое-то сходство в выражении лиц этих бюстов.
Бэринг Гоулд придерживается очень высокого мнения о бюсте из Британского музея, как и Бернулли13; и, учитывая аутентичность c. xxi бюста14, едва ли можно усомниться в том, что это работа скульптора, который, как выразился Бэринг Гоулд, «знал Цезаря и любил его» или, по меньшей мере, понимал его и восхищался им15. Но, как сообщает Бэринг Гоулд, скульптор Конрад Дрессье, разделяющий его восхищение этим бюстом, заявил, что Цезарь не позировал скульптору, ибо столь огромная ширина черепа над ушами анатомически невозможна16. Когда я прочёл это, то мне показалось совершенно невероятным, чтобы скульптор, как предполагается, хорошо знакомый с Цезарем, стал бы ваять его бюст по памяти или чтобы память так сильно его подвела; и трудно поверить, что скульптор, способный создать подобное произведение искусства, не обладал элементарными познаниями в анатомии. Я спросил мнения Хоупа Пинкера, создавшего бюст сэра Генри Экленда, который, кажется, вот-вот заговорит. Он со мной согласился. Неужели Бэринг Гоулд и Дрессье позабыли бюст молодого Августа, который стоит в Британском музее в нескольких футах от бюста Цезаря? Стоит им снова взглянуть на него, и они сами признают, что он так же широк над ушами, как и его сосед17.
Бэринг Гоулд полагает, что бюст в Лувре, изображение которого он приводит, по-своему столь же хорош, как и бюст в нашем национальном собрании; но, по его мнению, он представляет Цезаря скорее как военного, чем как мыслителя18. С моей точки зрения, бюст в Британском музее, как и полагается бюсту, отражает не одну какую-то сторону характера человека, но всю его целостность. Луврский бюст имеет некоторые черты цезарианского типа, но совершенно иное выражение лица. Дрессье отметил, что, в отсутствие прямых свидетельств, лучшая проверка точности портрета — это впечатление, которое он производит на умного наблюдателя19. Такая проверка, разумеется, несовершенна, но обсуждать её можно на многих страницах. И я бы не поколебался, в меру своего ума, применить её, если бы только существовала гарантия, что бюст в Британском музее c. xxii — это действительно аутентичный бюст Цезаря. Но даже этого нельзя утверждать с уверенностью. Не имеется ни одного бюста, о котором можно точно сказать, что, во-первых, скульптор задумывал его как портрет Цезаря и, во-вторых, либо Цезарь позировал скульптору, либо скульптор лично знал Цезаря или имел перед собой аутентичное изображение. Несколько лет назад я спросил покойного доктора Александра Мюррея, тогдашнего хранителя греческих и римских древностей в Британском музее, имеются ли сомнения в аутентичности мраморного бюста. «О нет! — ответил он, — совершенно никаких сомнений». Но он не смог дать мне никаких доказательств. Некогда этот бюст считался портретом Цицерона. Если физиогномика может дать какое-то представление о характере, то, конечно, это спокойное лицо не имеет с Цицероном ничего общего; но такое предположение, само по себе абсурдное, никогда бы не возникло, если бы у нас имелись прямые доказательства, что этот бюст был задуман как портрет Цезаря. Нет никаких свидетельств аутентичности этого и любого другого из так называемых бюстов Цезаря, если только не получить эти свидетельства из текстов и монет. Свидетельства текстов очень скудны, а большинство монет сильно отличается друг от друга20. Современные Цезарю монеты с его портретом изготовили пять разных магистратов — Луций Эмилий Бука, Луций Фламиний Хилон, Марк Меттий, Публий Сепуллий Макр и Гай Коссуций Маридиан. Нет ни одной монеты, отчеканенной до 44 г. до н. э. — года смерти Цезаря. Другие монеты, известные как Вокониева группа, были отчеканены спустя несколько лет21. В «Описании коллекции античных мраморных скульптур в Британском музее»22 утверждается, что соответствие между Эмилиевыми и Вокониевыми монетами «совершенно удовлетворительно» и что бюст в Британском музее имеет «разительное сходство» со всеми этими монетами. Что ж, читатель может обратиться к «Общему описанию монет Римской республики» Коэна и составить собственное мнение. Эмилиевы монеты — это № 14, 15, 16 и 17 на вклейке II, Вокониевы — № 1 и 2 на вклейке XLII. №2 несомненно напоминает №15, но очень отличается от №1; №17 похож на остальные не больше, чем Гладстон на Биконсфилда; а выражением лица ни одна из этих монет не напоминает ни один бюст23. Единственное, что можно сказать, — это то, что в профиль имеется определённое сходство между №15, №2, №2 и 3 на вклейке XVI, №3 на вклейке XVIII и №4 на вклейке XXXVII, что тип лица на этих шести монетах не слишком отличается от бюста в Британском музее, и что худая мускулистая шея на монетах напоминает шею бюста. Глядя на разные портреты любого хорошо известного нашего современника, мы всегда с первого взгляда можем сказать, кто на них изображён. Точно так же и все портреты королевы Елизаветы, например, безошибочно узнаются. И, если вернуться в античные времена, c. xxiii не требуется специалист, чтобы сказать, что все бюсты Августа изображают одно и то же лицо. Но бюсты Цезаря так сильно отличаются друг от друга выражением, а некоторые — даже чертами лица, что, хоть и существует определённый «цезарианский» тип, известный всем, однако без подписей нетренированный взгляд, вероятно, принял бы эти бюсты за портреты разных людей. Видимо, следует сделать вывод, что либо большинство скульпторов не сумели передать внешность Цезаря, либо большинство из них опиралось на свою память или воображение, либо, наконец, некоторые из этих бюстов и не являются портретами Цезаря. Но, во всяком случае, ясно, что если оригинал бюста в Британском музее и не Цезарь, то это великий человек, — но кто это может быть? Эксперты не позволяют нам прийти к определённому выводу, а я, со своей стороны, готов принять в качестве портрета Цезаря благородный бюст, одобренный Бернулли, Бэрингом Гоулдом и другими квалифицированными судьями24.
Осмелюсь сказать, что этот бюст представляет сильнейшую личность из всех, когда-либо живших на земле, из всех, когда-либо изображённых историками, живописцами или скульпторами. В профиль он не имеет ни единого недостатка; в анфас же единственный дефект — это узость лба по сравнению с шириной черепа. Лицо, по-видимому, принадлежит человеку средних лет. Он в полной мере проживает каждый день своей жизни и уже испытывает утомление от напряжения; но все его способности по-прежнему в полном расцвете. Гармония его натуры производит столь же глубокое впечатление, как и сила. Ни одна черта не преобладает над остальными. Утончённость и рафинированное изящество лица не менее примечательны, чем его сила. Этот человек выглядит совершенно лишённым щепетильности; точнее, — ибо подобное выражение может быть неверно истолковано, — он выглядит так, словно никакая щепетильность не заставит его поколебаться на пути к поставленной цели; однако в своём поведении он руководствуется принципами. Страсть, без которой, как верно сказал Моммзен, невозможен гений, вдохновляет его решимость и воплощает её в жизнь; c. xxiv но страсти, в узком смысле слова, никогда не дозволяется сбивать его с пути. Он добр и снисходителен, но способен безжалостно проливать кровь, чтобы предотвратить более страшное зло. «Мягкое, но непреклонное ярмо Цезаря» — так Страчан-Дэвидсон25 описывает ту власть, которой неохотно покорился Цицерон; и мягкая непреклонность очевидна в выражении лица этого человека. Он способен быть очаровательным собеседником для мужчин и, хоть и немолод, умеет завоевать любовь женщин. Он видит факты такими, как они есть, и умеет извлечь из них пользу. Знание людей сделало его циником, но его цинизм смягчён чувством юмора. Взгляните на его профиль слева, и вы заметите выражение сдержанного веселья, присущего добродушному человеку, когда он видит слабости своих сотоварищей. Если взгляд этого человека и устремляется за пределы повседневности, к неизвестности, то он не позволяет нам проникнуть в тайну своих мыслей. Но если простой наблюдатель не способен распознать этот взгляд веры, этот «устремлённый вдаль взор», который Бэринг Гоулд будто бы сумел разглядеть в его глазах26, то всё же этот наблюдатель не может не заметить печать не только воли и ума, но и благородства. Этот бюст изображает умудрённого опытом человека в самом полном смысле этого слова. И лишь он один изображает такого человека, каким Цезарь проявил себя в своих сочинениях, а его современники описали его в своих; вот почему я выбрал этот бюст для иллюстрации своей книги.
[Господин Фрэнк Скотт из Толедо (США) недавно издал книгу под названием «Портреты Юлия Цезаря»[2]27, в которой содержатся изображения всех или почти всех бюстов, монет и гемм, которые считаются портретами Цезаря. Нет сомнений в том, что многие из них действительно считались таковыми, но какие из них имеют наибольшее сходство и есть ли среди них прижизненные — эти проблемы остаются нерешёнными.]
ПРИМЕЧАНИЯ