География

Кн. I, гл. 1, § 12

Текст приводится по изданию: Страбон. География в 17 книгах. Репринтное воспроизведение текста издания 1964 г. М.: «Ладомир», 1994.
Перевод, статья и комментарии Г. А. Стратановского под общей редакцией проф. С. Л. Утченко.
Редактор перевода проф. О. О. Крюгер.
[Греч. текст: Strabo. Ed. A. Meineke, Geographica. Leipzig: Teubner. 1877]
СКРЫТЬ ГРЕЧЕСКИЙ ТЕКСТ
  • 12. Уже мно­гие утвер­жда­ли, одна­ко, что для заня­тия гео­гра­фи­ей необ­хо­ди­мо широ­кое обра­зо­ва­ние. И Гип­парх в сво­ем сочи­не­нии «Про­тив Эра­то­сфе­на»13 пра­виль­но дока­зы­ва­ет невоз­мож­ность для любо­го чело­ве­ка (будь то невеж­да или уче­ный) полу­чить необ­хо­ди­мое зна­ние гео­гра­фии, не умея опре­де­лять небес­ные явле­ния и вычис­лять наблюдае­мые затме­ния. Напри­мер, без иссле­до­ва­ния с помо­щью «кли­ма­тов»14 невоз­мож­но опре­де­лить, север­нее или южнее Вави­ло­на нахо­дит­ся Алек­сан­дрия еги­пет­ская 7c и насколь­ко север­нее или южнее. Рав­ным обра­зом мы не можем точ­но уста­но­вить пунк­ты, нахо­дя­щи­е­ся на раз­лич­ных рас­сто­я­ни­ях от нас к восто­ку или к запа­ду, как толь­ко путем срав­не­ния сол­неч­ных и лун­ных затме­ний15. Так гово­рит об этом Гип­парх.
  • [12] Ἀλλὰ μὴν ὅτι γε δεῖ πρὸς ταῦτα πο­λυ­μα­θείας, εἰρή­κασι συχ­νοί. εὖ δὲ καὶ Ἵπ­παρ­χος ἐν τοῖς πρὸς Ἐρα­τοσ­θέ­νην δι­δάσ­κει, ὅτι παντὶ καὶ ἰδιώτῃ καὶ τῷ φι­λομα­θοῦν­τι τῆς γεωγ­ρα­φικῆς ἱστο­ρίας προ­σηκού­σης, ἀδύ­νατον αὐτὴν λα­βεῖν ἄνευ τῆς τῶν οὐρα­νίων καὶ τῆς τῶν ἐκλειπ­τι­κῶν τη­ρήσεων ἐπι­κρί­σεως· οἷον Ἀλε­ξάνδρειαν τὴν πρὸς Αἰγύπ­τῳ, πό­τερον ἀρκτι­κωτέ­ρα Βα­βυλῶ­νος ἢ 7c νοτιωτέ­ρα, λα­βεῖν οὐχ οἷόν τε, οὐδ᾽ ἐφ᾽ ὁπό­σον διάσ­τη­μα, χωρὶς τῆς διὰ τῶν κλι­μάτων ἐπι­σκέ­ψεως. ὁμοίως τὰς πρὸς ἕω πα­ρακε­χωρη­κυίας ἢ πρὸς δύ­σιν μᾶλ­λον καὶ ἧττον οὐκ ἂν γνοίη τις ἀκρι­βῶς πλὴν εἰ διὰ τῶν ἐκλειπ­τι­κῶν ἡλίου καὶ σε­λήνης συγκρί­σεων.

ПРИМЕЧАНИЯ


  • 13Это сочи­не­ние вели­чай­ше­го аст­ро­но­ма Гре­ции до нас не дошло. Цита­та взя­та у Посидо­ния (RE, Stra­bon, стлб. 130).
  • 14Гип­парх при­нял за осно­ву исчис­ле­ния дол­гот и широт парал­лель широты через Герак­ло­вы Стол­пы и Исский залив, а основ­ным мериди­а­ном взял мериди­ан через Алек­сан­дрию. Затем он про­вел парал­ле­ли широты через раз­лич­ные извест­ные места. Эти парал­ле­ли (широт­ные поя­са) он назвал «кли­ма­та­ми» (букв. «наклон»). Он опре­де­лил широту каж­до­го «кли­ма­та», раз­ность широты и т. д.
  • 15Т. е. путем срав­не­ния наблюде­ний одно­го и того же затме­ния, про­веден­ных в раз­ных пунк­тах.
  • ИСТОРИЯ ДРЕВНЕГО РИМА
    1260010106 1260010104 1260010102 1260010113 1260010114 1260010115