География

Кн. I, гл. 1, § 13

Текст приводится по изданию: Страбон. География в 17 книгах. Репринтное воспроизведение текста издания 1964 г. М.: «Ладомир», 1994.
Перевод, статья и комментарии Г. А. Стратановского под общей редакцией проф. С. Л. Утченко.
Редактор перевода проф. О. О. Крюгер.
[Греч. текст: Strabo. Ed. A. Meineke, Geographica. Leipzig: Teubner. 1877]
СКРЫТЬ ГРЕЧЕСКИЙ ТЕКСТ
  • 13. Все, кто при­ни­ма­ет­ся за опи­са­ние свое­об­раз­ных осо­бен­но­стей стран, спе­ци­аль­но зани­ма­ет­ся аст­ро­но­ми­ей и гео­мет­ри­ей для опре­де­ле­ния фор­мы, вели­чи­ны, рас­сто­я­ний меж­ду пунк­та­ми, «кли­ма­тов», теп­ла и холо­да и вооб­ще свойств окру­жаю­щей атмо­сфе­ры16. Дей­ст­ви­тель­но, стро­и­тель, 7d соору­жая зда­ние, или архи­тек­тор, пла­ни­руя город, дол­жен пред­видеть все эти усло­вия, и еще боль­ше это нуж­но чело­ве­ку, кото­рый изу­ча­ет весь оби­тае­мый мир; ведь это подо­ба­ет ему боль­ше, чем кому-нибудь дру­го­му. В пре­де­лах неболь­ших про­странств не состав­ля­ет зна­чи­тель­ной раз­ни­цы, рас­по­ло­же­на ли дан­ная мест­ность север­нее или южнее; но если про­стран­ство — это целый круг оби­тае­мо­го мира, то север про­сти­ра­ет­ся до самых край­них пре­де­лов Ски­фии или Кель­ти­ки, а юг — вплоть до край­них пре­де­лов Эфи­о­пии, и это состав­ля­ет огром­ную раз­ни­цу. То же самое оста­ет­ся вер­ным в отно­ше­нии людей, живу­щих в Индии или в Ибе­рии; одна из этих стран, как мы зна­ем, нахо­дит­ся на даль­нем восто­ке, 8 дру­гая — на даль­нем запа­де, и они, как нам извест­но, явля­ют­ся в неко­то­ром смыс­ле анти­по­да­ми друг дру­га.
  • [13] Οὗτός τε δὴ ταῦτά φη­σι, καὶ πάν­τες, ὅσοι τό­πων ἰδιότη­τας λέ­γειν ἐπι­χει­ροῦ­σιν, οἰκείως προ­σάπ­τονται καὶ τῶν οὐρα­νίων καὶ γεω­μετ­ρίας, σχή­ματα καὶ με­γέθη καὶ ἀποσ­τή­ματα καὶ κλί­ματα δη­λοῦν­τες καὶ θάλ­πη καὶ ψύ­χη καὶ ἁπλῶς τὴν τοῦ πε­ριέχον­τος φύ­σιν. ἐπεὶ καὶ οἶκον κα­τασ­κευάζων 7d οἰκοδό­μος ταῦτα ἂν προορῷτο καὶ πό­λιν κτί­ζων ἀρχι­τέκ­των, μή τί γε ὅλην ἐπι­σκο­πῶν τὴν οἰκου­μένην ἀνήρ· πολὺ γὰρ τού­τῳ προ­σήκει μᾶλ­λον. ἐν μὲν γὰρ τοῖς μικ­ροῖς χω­ρίοις τὸ πρὸς ἄρκτους ἢ πρὸς νό­τον κεκ­λίσ­θαι πα­ραλ­λαγὴν οὐ πολλὴν ἔχει, ἐν δὲ τῷ παντὶ κύκ­λῳ τῆς οἰκου­μένης πρὸς ἄρκτον μὲν τὸ μέχ­ρι τῶν ὑστά­των ἐστὶ τῆς Σκυ­θίας ἢ τῆς Κελ­τι­κῆς, μέχ­ρι δὲ τῶν ὑστά­των Αἰθιόπων τὰ πρὸς νό­τον· τοῦ­το δὲ παμ­πόλ­λην ἔχει διαφο­ράν. ὁμοίως δὲ καὶ τὸ παρ᾽ Ἰνδοῖς οἰκεῖν ἢ παρ᾽ Ἴβηρ­σιν· ὧν τοὺς μὲν ἑῴους μά­λισ­τα 8 τοὺς δὲ ἑσπε­ρίους, τρό­πον δέ τι­να καὶ ἀντί­ποδας ἀλλή­λοις ἴσμεν.

ПРИМЕЧАНИЯ


  • 16Гре­ки счи­та­ли, что кли­мат дан­ной мест­но­сти зави­сит от гео­гра­фи­че­ской широты, т. е. от высоты солн­ца, ина­че гово­ря, от угла «накло­на» сол­неч­ных лучей (Дж. О. Том­сон. Исто­рия древ­ней гео­гра­фии. М., 1953, стр. 176, прим. 1).
  • ИСТОРИЯ ДРЕВНЕГО РИМА
    1260010108 1260010106 1260010104 1260010114 1260010115 1260010116