География

Кн. I, гл. 1, § 15

Текст приводится по изданию: Страбон. География в 17 книгах. Репринтное воспроизведение текста издания 1964 г. М.: «Ладомир», 1994.
Перевод, статья и комментарии Г. А. Стратановского под общей редакцией проф. С. Л. Утченко.
Редактор перевода проф. О. О. Крюгер.
[Греч. текст: Strabo. Ed. A. Meineke, Geographica. Leipzig: Teubner. 1877]
СКРЫТЬ ГРЕЧЕСКИЙ ТЕКСТ
  • 15. Чело­век, кото­рый мыс­лен­но уже воз­нес­ся так высо­ко к небе­сам, не будет воз­дер­жи­вать­ся от опи­са­ния зем­ли как цело­го. Ведь было бы смеш­но, если кто-нибудь, стре­мясь точ­но опи­сать оби­тае­мый мир, решил бы занять­ся небес­ны­ми явле­ни­я­ми и исполь­зо­вать их для обу­че­ния, одна­ко не обра­тил бы вни­ма­ния на зем­лю как целое (часть кото­ро­го состав­ля­ет оби­тае­мый мир), ни на ее вели­чи­ну, харак­тер, поло­же­ние во все­лен­ной, ни даже на то, оби­та­ем ли мир толь­ко в одной части, в кото­рой мы живем, или во мно­гих частях и (если это так) сколь­ко таких частей. Как вели­ка необи­тае­мая часть мира, каков ее харак­тер и поче­му она необи­тае­ма? 8c Пото­му этот осо­бый раздел гео­гра­фии, как кажет­ся, пред­став­ля­ет собой соеди­не­ние метео­ро­ло­гии18 и гео­мет­рии, так как он объ­еди­ня­ет зем­ные и небес­ные явле­ния, как весь­ма тес­но свя­зан­ные и вовсе не отде­лен­ные друг от дру­га:
  • Как свет­лое небо от дола.
  • [15] Ὁ δ᾽ οὕτω με­τεωρί­σας ἤδη τὴν διάνοιαν οὐδὲ τῆς ὅλης ἀπέ­χεται γῆς· φαίνε­ται γὰρ γε­λοῖον, εἰ τὴν οἰκου­μένην γλι­χόμε­νος σα­φῶς ἐξει­πεῖν τῶν μὲν οὐρα­νίων ἐτόλ­μη­σεν ἅψασ­θαι καὶ χρή­σασ­θαι πρὸς τὴν δι­δασ­κα­λίαν, τὴν δ᾽ ὅλην γῆν, ἧς μέ­ρος ἡ οἰκου­μένη, μήθ᾽ ὁπό­ση μήθ᾽ ὁποία τις μήθ᾽ ὅπου κει­μένη τοῦ σύμ­παν­τος κόσ­μου, μηδὲν ἐφρόν­τι­σε, μηδ᾽ εἰ καθ᾽ ἓν μέ­ρος οἰκεῖ­ται μό­νον τὸ καθ᾽ ἡμᾶς ἢ κα­τὰ πλείω καὶ πό­σα· ὡς δ᾽ αὕτως καὶ τὸ ἀοίκη­τον αὐτῆς πό­σον καὶ ποῖόν τι καὶ διὰ τί. 8c ἔοικεν οὖν με­τεωρο­λογικῇ τι­νι πραγ­μα­τείᾳ καὶ γεω­μετ­ρικῇ συ­νῆφ­θαι τὸ τῆς γεωγ­ρα­φίας εἶδος τὰ ἐπί­γεια τοῖς οὐρα­νίοις συ­νάπ­τον εἰς ἕν, ὡς ἐγ­γυ­τάτω ὄντα ἀλλὰ μὴ διεσ­τῶ­τα το­σοῦτον
  • «ὅσον οὐρα­νός ἐστ᾽ ἀπὸ γαίης».
  • φέ­ρε δὴ τῇ το­σαύτῃ πο­λυ­μα­θείᾳ προσ­θῶ­μεν τὴν ἐπί­γειον ἱστο­ρίαν, οἷον ζῴων καὶ φυ­τῶν καὶ τῶν ἄλ­λων, ὅσα χρή­σιμα ἢ δύσχρησ­τα φέ­ρει γῆ τε καὶ θά­λασ­σα· οἶμαι γὰρ ἐναργὲς ἂν γε­νέσ­θαι μᾶλ­λον ὃ λέ­γω.

ПРИМЕЧАНИЯ


  • 18Метео­ро­ло­гия — уче­ние о небес­ных явле­ни­ях, вклю­чаю­щее наши нау­ки аст­ро­но­мию и метео­ро­ло­гию (со вре­ме­ни Ари­сто­те­ля, у кото­ро­го есть сочи­не­ние под таким назва­ни­ем).
  • ИСТОРИЯ ДРЕВНЕГО РИМА
    1260010112 1260010104 1260010111 1260010116 1260010117 1260010118