Естественная история

Кн. IV, гл. 5

Текст по изданию: Вопросы истории естествознания и техники. № 3. Москва, 2007. С. 110—142.
Перевод с лат. и комментарии Б. А. Старостина.
Лат. текст: C. Plini Secundi Naturalis Historiae Libri XXXVII. Vol. 1, ed. C. Mayhoff. Lipsiae, Teubner, 1906.
Скан тойбнеровского изд. 1906.
СКРЫТЬ ЛАТИНСКИЙ ТЕКСТ
  • 5. (6) 12 Про­вин­ция под назва­ни­ем Ахайя начи­на­ет­ся от Ист­ма. Ранее ее назы­ва­ли Эги­ал, пото­му что цепь ее горо­дов рас­тя­ну­лась по мор­ско­му бере­гу4. Она начи­на­ет­ся с упо­мя­ну­то­го пор­та Лехея Коринф­ско­го, далее сле­ду­ет Олю­рос, кре­пость пле­ме­ни пел­ле­не­ев; горо­да Гели­ка, Бура, а так­же те, куда бежа­ли их жите­ли, когда [Гели­ка и Бура] были погло­ще­ны морем5. [Горо­да, при­няв­шие бежен­цев]: Сики­он, Эгиоа, Эгий, Эри­не­ос, даль­ше от моря — Кико­ны и Гюсии.
  • 13 Затем идет порт Панорм и Риум. От мыса [Риума] до уже упо­мя­ну­тых Патр пять миль; далее мест­ность Феры; самая извест­ная из девя­ти гор Ахайи — Ски­эс­са; источ­ник Кимо­фоэ. За Патра­ми — город Олен, коло­ния Дюме, мест­но­сти Бупра­сий и Гюр­мине, мыс Аракс, Кил­лен­ский залив, мыс Хело­нат (от него до Кил­ле­ны пять миль), кре­пость Фли­он; мест­ность, назы­вае­мая у Гоме­ра Аре­фи­рея6; затем Асо­пис.
  • 14 Здесь начи­на­ет­ся область Элида, кото­рая рань­ше назы­ва­лась Эпиоэ. Элида как тако­вая — внут­рен­няя область. От Пило­са на рас­сто­я­нии 13 миль внутрь мате­ри­ка свя­ти­ли­ще Зев­са Олим­пий­ско­го. Бла­го­да­ря сла­ве [олим­пий­ских] игр, оно ста­ло сре­дото­чи­ем все­го лето­счис­ле­ния Гре­ции. [В Элиде] был когда-то город писей­цев на реке Алфее. На бере­гу же моря — мыс Ихтюс, река Алфей, судо­ход­ная на про­тя­же­нии шести миль; горо­да Аулон и Леп­рий; мыс Пла­та­но­дес. Все эти [места] лежат на запа­де [Пело­пон­не­са] (om­nia haec ad oc­ca­sum ver­sa).
  • (7) 15 А к югу нахо­дит­ся Кипа­рис­сий залив, в обво­де — 75 миль, с горо­дом Кипа­риссом; горо­да Пилос, Мето­на, мест­ность Гелос, мыс Акри­тас, зали­вы: Асин­ский, [назван­ный так] по горо­ду Асине, и Корон­ский, по [горо­ду] Коро­ну. Нако­нец, мыс Тенар [Мата­пан]. Здесь Мес­сен­ская область с ее 18 гора­ми и рекой Памис. Даль­ше же вглубь суши сама Мес­се­на, Ито­ма, Ойха­лия, Арене, Пте­ле­ос, Фриос, Дори­он, Занк­ле — каж­дый из этих горо­дов тоже знал сла­ву в свое вре­мя. По кон­ту­ру дли­на это­го зали­ва 80 миль7, попе­рек (traiec­tus ve­ro) 30 миль.
  • (8) 16 От Тена­ра начи­на­ет­ся область сво­бод­но­го лакон­ско­го наро­да8 и Лакон­ский залив, в обво­де 106 миль, в попе­ре­ч­ни­ке же 38 миль. Горо­да здесь: Тенар, Мата­пан, Феры, Левк­тра, а вглубь стра­ны Спар­та, Терап­на и еще места, где рань­ше были Кар­да­мю­ла, Пита­на и Анфея9. Мест­но­сти Тюрея и Гера­ния, гора Тай­гет. [Сле­дуя по побе­ре­жью]: река Еврот, залив Эги­ло­дес [Ску­та­ри], город Пса­мат10. Залив Гите­а­тес, [назван­ный так] по горо­ду [того же име­ни]. Отсюда самый надеж­ный путь на Крит. И как заклю­че­ние всех этих [бере­го­вых мест]: мыс Малея.
  • (9) 17 Затем сле­ду­ет залив, про­сти­раю­щий­ся до Скил­лея Арго­лид­ско­го. Его попе­ре­ч­ник 50 миль, а в обво­де он име­ет 162 мили. На нем горо­да: Бока; Эпидавр, с про­зва­ни­ем Лиме­ра; Заракс; гавань Кифан­та. Реки: Инах, Эра­син; меж­ду ними так назы­вае­мый Аргос-Гип­пи­ум, под ним место, име­ну­е­мое Лер­на, нахо­дя­ще­е­ся в двух милях от моря11. Еще через девять миль Мике­ны и место, где, как рас­ска­зы­ва­ют, был Тиринф; а так­же мест­ность Ман­ти­нея. Горы Арте­ми­сий, Апе­сант, Асте­рий, Пар­пар и дру­гие, все­го их 11.
  • 18 Источ­ни­ки Нио­ба, Амю­мо­на, Пса­ма­та.

    От Скил­лея до Ист­ма 80 миль. [На этом про­ме­жут­ке] горо­да Гер­ми­о­на, Тре­зе­на, Корю­фа­сий, ина­че име­ну­е­мый Ина­хи­ев­ский или Дипси­ум-Аргос12. Порт Схе­ни­тас; Саро­ни­че­ский залив, когда-то окру­жен­ный дубо­вы­ми леса­ми, откуда и про­изо­шло его назва­ние, пото­му что в древ­ние вре­ме­на у гре­ков это сло­во [σα­ρωνί­δεσ] озна­ча­ло дубы. На этом [зали­ве] город Эпидавр, слав­ный сво­им свя­ти­ли­щем Эску­ла­па, мыс Спи­рей, гава­ни Антед и Буке­фал. Затем вто­рая, [южная] поло­ви­на Ист­ма: Кен­хреи, о кото­рых мы уже гово­ри­ли [в § 10]; свя­ти­ли­ще Неп­ту­на, зна­ме­ни­тое сво­и­ми устра­и­вае­мы­ми каж­дое пяти­ле­тие13 игра­ми.

  • 19 [Итак, мы рас­смот­ре­ли], сколь­ки­ми зали­ва­ми изре­зан Пело­пон­нес и сколь­ко морей обру­ши­ва­ют на него свои вол­ны. Ведь с севе­ра рвет­ся к нему Иони­че­ское море, с запа­да уда­ря­ет Сици­лий­ское, с юга напи­ра­ет Крит­ское, с севе­ро-восто­ка Эгей­ское, с юго-восто­ка Мир­той­ское — это то, кото­рое начи­на­ет­ся с Мегар­ско­го зали­ва и омы­ва­ет всю Атти­ку.
  • 5. (6) [12] Acha­iae no­men pro­vin­ciae ab Isthmo in­ci­pit. an­tea Aegia­los vo­ca­ba­tur prop­ter ur­bes in li­to­re per or­di­nem dis­po­si­tas. pri­mae ibi quas di­xi­mus Lecheae, Co­rin­thio­rum por­tus, mox Oly­ros, Pel­le­naeorum cas­tel­lum, op­pi­da He­li­ce, Bu­ra, in quae re­fu­ge­re haus­tis prio­ri­bus, Si­cyon, Aegi­ra, Aegi­um, Eri­neos. in­tus Cleo­nae, Hy­siae.
  • [13] Pan­hor­mus por­tus de­monstra­tum­que iam Rhi­um, a quo pro­mun­tu­rio V ab­sunt Pat­rae, quas sup­ra me­mo­ra­vi­mus. lo­cus Phe­rae. in Acha­ia no­vem mon­tium Scioes­sa no­tis­si­mus, fons Cy­mo­thoe. ultra Pat­ras op­pi­dum Ole­num, co­lo­nia Dy­me, lo­ca Bup­ra­sium, Hyr­mi­ne, pro­mun­tu­rium Ara­xus, Cyl­lenius si­nus, pro­mun­tu­rium Che­lo­na­tes, un­de Cyl­le­nen XV p., cas­tel­lum Phlius, quae re­gio ab Ho­me­ro Arae­thy­rea dic­ta est, pos­tea Aso­pis.
  • [14] in­de Elio­rum ager, qui an­tea Epioe vo­ca­ban­tur. ip­sa Elis in me­di­ter­ra­neo et a Pylo XIII in­tus de­lub­rum Olym­pii Iovis, lu­do­rum cla­ri­ta­te fas­tos Grae­ciae comple­xum, Pi­saeo­rum quon­dam op­pi­dum, praef­luen­te Al­pheo am­ne. at in ora pro­mun­tu­rium Ichthys, am­nis Al­phe­us — na­vi­ga­tur VI p., — op­pi­da Aulon, Lep­rium, pro­mun­tu­rium Pla­ta­no­des. om­nia haec ad oc­ca­sum ver­sa,
  • (7) [15] ad me­ri­diem autem Cy­pa­ris­sius si­nus cum ur­be Cy­pa­ris­so LXXV cir­cui­tu, op­pi­da Py­los, Mothone, lo­cus He­los, pro­mun­tu­rium Ac­ri­tas, si­nus Asi­nae­us ab op­pi­do Asi­ne, Co­ro­nae­us a Co­ro­ne. fi­niun­tur Tae­na­ro pro­mun­tu­rio. ibi re­gio Mes­se­nia duo­de­vi­gin­ti mon­tium, am­nis Pa­mi­sus, in­tus autem ip­sa Mes­se­ne, Itho­me, Oecha­lia, Are­ne, Pte­leon, Thryon, Do­rion, Zancle, va­riis quae­que cla­ra tem­po­ri­bus. hui­us si­nus cir­cui­tus LXXX, traiec­tus ve­ro XXX.
  • (8) [16] De­hinc a Tae­na­ro ager La­co­ni­cus li­be­rae gen­tis et si­nus cir­cui­tu CVI, traiec­tu XXXVIII. op­pi­da Taena­rum, Amyc­lae, Phe­rae, Leuctra et in­tus Spar­ta, The­rapne at­que ubi fue­re Car­da­my­le, Pi­ta­ne, Anthia, lo­cus Thy­reae, Ge­ra­nia. mons Tay­ge­tus, am­nis Euro­tas. si­nus Aegi­lo­des, op­pi­dum Psa­mathus. si­nus Gythea­tes ab op­pi­do, ex quo Cre­tam in in­su­lam cer­tis­si­mus cur­sus. om­nes autem Ma­leo pro­mun­tu­rio inclu­dun­tur.
  • (9) [17] Qui se­qui­tur si­nus ad Scyllaeum Ar­go­li­cus ap­pel­la­tur, traiec­tu L, idem am­bi­tu CLXII. op­pi­da Boea, Epi­dau­rus Li­me­ra cog­no­mi­ne, Za­rax, Cyphans por­tus. am­nes Ina­chus, Era­si­nus, in­ter quos Ar­gos Hip­pium cog­no­mi­na­tum sup­ra lo­cum Ler­nen a ma­ri MM, no­vem­que ad­di­tis mi­li­bus My­ce­nae et ubi fuis­se Ti­ryn­tha tra­dunt et lo­cus Man­ti­nea. mon­tes Ar­te­misius, Ape­san­tus, As­te­rion, Par­pa­rus alii­que XI nu­me­ro.
  • [18] fon­tes Nio­be, Amy­mo­ne, Psa­mathe. a Scyl­laeo ad Isthmon LXXX p. op­pi­da Her­mio­ne, Troe­zen, Co­ry­pha­sium ap­pel­la­tum­que alias Ina­chi­um, alias Dip­sium Ar­gos, por­tus Schoe­ni­tas. si­nus Sa­ro­ni­cus, olim quer­no ne­mo­re re­di­mi­tus, un­de no­men, ita Grae­cia an­ti­qua ap­pel­lan­te quer­cum; in eo Epi­dau­rum op­pi­dum, Aes­cu­la­pi de­lub­ro ce­leb­re, Spi­rae­um pro­mun­tu­rium, por­tus An­the­dus et Bu­ce­pha­lus et quas sup­ra di­xe­ra­mus Cenchreae, Isthmi pars al­te­ra cum de­lub­ro Nep­tu­ni quin­quen­na­li­bus inclu­to lu­dis.
  • [19] tot si­nus Pe­lo­pon­ne­si oram lan­ci­nant, tot ma­ria ad­lat­rant, si­qui­dem a sep­tentrio­ne Ioni­um in­rum­pit, ab oc­ci­den­te Si­cu­lo pul­sa­tur, a me­ri­die Cre­ti­co ur­gue­tur, ab orien­te bru­ma­li Aegaeo, ab orien­te solsti­tia­li Myr­too, quod a Me­ga­ri­co in­ci­piens si­nu to­tam At­ti­cen ad­luit.

ПРИМЕЧАНИЯ


  • 4назы­ва­ли Эги­ал, пото­му что цепь ее горо­дов рас­тя­ну­лась по мор­ско­му бере­гу — Aegia­los, греч. Αἰγιαλός, «север­ное побе­ре­жье Пело­пон­не­са» (встре­ча­ет­ся уже у Гоме­ра), от αἰγιαλός, «взмо­рье». «Цепь горо­дов» подроб­нее рас­кры­та в § 12—18. Если Пли­ний назы­ва­ет Ахай­ей толь­ко эту область на севе­ре Пело­пон­не­са, то, напри­мер, у Пто­ле­мея Ахайя — это вся Гре­ция за пре­де­ла­ми Пело­пон­не­са.
  • 5Гели­ка, Бурабыли погло­ще­ны морем — во вре­мя зем­ле­тря­се­ния 372 (373?) г. до н. э. Опи­са­ние этой ката­стро­фы см.: Стра­бон. Гео­гра­фия в 17 кни­гах… С. 366.
  • 6мест­ность, назы­вае­мая у Гоме­ра Аре­фи­рея — см. гоме­ров­ский «спи­сок кораб­лей»:


    …в Микене, пре­крас­но устро­ен­ном гра­де,
    И в бога­том Корин­фе…
    Орнии град насе­ляв­ших, весе­лую Аре­фи­рею…
    Жив­ших в Пел­лене… и окрест обшир­ной Гели­ки, —
    Всех их на ста кораб­лях пред­во­дил вла­сте­лин Ага­мем­нон.

  • 7река Алфей, судо­ход­ная на про­тя­же­нии шести мильзали­вы: Асин­скийи Корон­скийМес­се­на, Ито­ма, Ойха­лия, Арене, Пте­ле­ос, Фриос, Дори­он, Занк­леПо кон­ту­ру дли­на это­го зали­ва 80 миль — здесь Пли­ний, види­мо, тоже дер­жал в голо­ве «спи­сок кораб­лей»:


    В Пило­се жив­ших мужей, оби­тав­ших в Арене весе­лой;
    Фриос, Алфей­ский брод, и слав­ные зда­ни­ем Эпи,
    Град Кипа­рис­сию, град Амфи­ге­нию вкруг насе­ляв­ших,
    Пте­ле­ос, Гелос и Дори­он…

    Из этих горо­дов у Пли­ния выпу­ще­на толь­ко Амфи­ге­ния; Алфей­ский брод заме­нен на судо­ход­ную часть той же реки. «Эпи», види­мо, свя­за­ны с Пли­ни­е­вы­ми «Эпиоэ» (см. § 14). «Град Кипа­рис­сию» Пли­ний назы­ва­ет в § 15 Cy­pa­ris­sus и в отли­чие от осталь­ных горо­дов § 14—15, кото­рые суть op­pi­da, дает ему более почет­ный эпи­тет urbs. Одна­ко залив, упо­мя­ну­тый в послед­ней фра­зе § 15, вряд ли Кипа­рис­ский, хотя бы уже судя по раз­ни­це в пять миль по обво­ду (ср. § 14). Ско­рее все­го име­ет­ся в виду совре­мен­ный залив Меси­ни­а­кос, т. е. Мес­сен­ский. В Пли­ни­е­вом опи­са­нии Мес­се­нии тако­го зали­ва нет, но есть Асин­ский и Корон­ский. В лите­ра­ту­ре Аси­на и Корон часто отож­дествля­ют­ся, хотя у Стра­бо­на сохра­не­но вос­по­ми­на­ние, что когда-то это были два близ­ле­жа­щие друг к дру­гу горо­да. Во вре­ме­на Пли­ния зали­вы Асин­ский и Корон­ский, сла­бо отгра­ни­чен­ные друг от дру­га, вос­при­ни­ма­лись то как два, то как один залив (Мес­сен­ский), и это коле­ба­ние отра­же­но в § 15. Ито­ма тоже не была отдель­ным горо­дом, но акро­по­лем Мес­се­ны. Совре­мен­ный город Меси­ни (Мес­се­на) лежит на зали­ве, а не «даль­ше вглубь суши» (in­tus), но дело в том, что его поло­же­ние меня­лось со вре­ме­нем. Место­по­ло­же­ние Ойха­лии (Эха­лии) не уста­нов­ле­но, уже Стра­бон терял­ся по это­му пово­ду в догад­ках. Веро­ят­но, Пли­ний знал о тех местах из вто­рых рук; так­же и «Занк­ле», кото­ро­го не было в Мес­се­нии, ско­рее все­го попал в § 15 из како­го-то спис­ка горо­дов на Сици­лии, где есть своя Мес­си­на. По-гре­че­ски Μεσ­σή­νη оди­на­ко­во для Сици­лии и Пело­пон­не­са. Но толь­ко сици­лий­ская, а отнюдь не Пело­пон­нес­ская Мес­си­на рань­ше, т. е. автох­то­на­ми зва­лась Ζάνκλη.

  • 8область сво­бод­но­го лакон­ско­го наро­да — граж­дан­ские пра­ва и рав­но­пра­вие с рим­ля­на­ми были даро­ва­ны Лакеде­мо­ну и осталь­ной Элла­де Неро­ном в 60-е гг. после его «арти­сти­че­ско­го турне» по ее горо­дам. Как для про­вин­ций Рим­ской импе­рии, так и для про­чих реги­о­нов. Пли­ний всюду стре­мит­ся ука­зать их ста­тус в отно­ше­нии сво­бо­ды. В этом одно из нема­ло­важ­ных отли­чий «Есте­ствен­ной исто­рии» от мно­го­чис­лен­ных напи­сан­ных в про­дол­же­ние сто­ле­тий позд­ней антич­но­сти и сред­не­ве­ко­вья опи­са­ний Зем­ли. Так, в китай­ском (во мно­гих отно­ше­ни­ях близ­ком к Пли­ни­е­ву, по вре­ме­ни же позд­ней­шем — XII в.) опи­са­нии зару­беж­ных стран не гово­рит­ся о сво­бо­де, зато часто встре­ча­ем их харак­те­ри­сти­ки в отно­ше­нии адми­ни­ст­ра­тив­но­го и т. п. поряд­ка: одни «дикие», дру­гие — «…с уста­нов­лен­ной государ­ст­вен­но­стью. В стра­нах при­дер­жи­ва­ют­ся долж­но­го поряд­ка. Меж­ду их цен­тра­ми осу­ществля­ют­ся мно­го­чис­лен­ные кон­так­ты» (Чжоу Цюй­ф­эй. За Хреб­та­ми. Вме­сто отве­тов. М., 2001. С. 138).
  • 9вглубь стра­ныместа, где рань­ше были Кар­да­мю­лаи Анфея — у Стра­бо­на (Гео­гра­фия в 17 кни­гах… С. 342—343) Кар­да­мю­ла еще суще­ст­ву­ет и нахо­дит­ся «у само­го моря». Сле­до­ва­тель­но, изме­не­ния про­изо­шли за 7—77 гг. н. э. Анфея, воз­мож­но, тож­де­ст­вен­на Фури­ям (Мес­сен­ским) и в таком слу­чае суще­ст­ву­ет и сей­час под име­нем Палео­ка­ст­ро.
  • 10город Пса­мат — и далее залив, наиме­но­ван­ный «по горо­ду» — эти объ­ек­ты непо­сред­ст­вен­но не отож­дествля­ют­ся. Одна­ко op­pi­dum Psa­ma­thus, навер­ное, — Пса­ма­фунт (меж­ду Тена­ром и Аси­ной: Стра­бон. Гео­гра­фия в 17 кни­гах… С. 345) или Пса­ма­фон­то­ва гавань (Пав­са­ний. Опи­са­ние Элла­ды. СПб., 1996. Т. 1. С. 240). Гюте­а­тес (si­nus Gy­thea­tes ab op­pi­do) — «Гифий, гавань Спар­ты» (Стра­бон. Гео­гра­фия в 17 кни­гах…) или Гити­он с его спар­тан­ски­ми вер­фя­ми (Пав­са­ний. Опи­са­ние Элла­ды… Т. 1. С. 86).
  • 11так назы­вае­мый Аргос-Гип­пи­ум, под ним место, име­ну­е­мое Лер­на, нахо­дя­ще­е­ся в двух милях от моря — Ar­gos Hip­pium, пере­да­ча греч. Ἄργος ἱπ­πό­βορον, букв. «(при­мор­ская) рав­ни­на, питаю­щая коней». Окрест­но­сти Аргоса, в отли­чие от осталь­ной, гори­стой и без­вод­ной, Арго­лиды все­гда бла­го­при­ят­ст­во­ва­ли коне­вод­ству. Лер­на (Лерне) — боло­ти­стое озе­ро к юго-запа­ду от Аргоса, по мифо­ло­гии — место, где Геракл убил лер­ней­скую гид­ру. На озе­ре был и город с назва­ни­ем Лер­на.
  • 12Ина­хи­ев­ский или Дипси­ум-Аргос — Ина­хи­ев­ский, по реке Ина­ху, см. § 17. Dip­sium Ar­gos соот­вет­ст­ву­ет древ­не­му устой­чи­во­му обра­зу «жаж­ду­ще­го Аргоса», отра­жен­но­му еще у Гоме­ра (πο­λυ­δί­ψιον Ἀργος — Или­а­да. IV. 170—171, Ага­мем­нон — Мене­лаю: «Если умрешь ты… Я, отяг­чен­ный сты­дом, отой­ду в мно­го­жаж­ду­щий Аргос!»).
  • 13устра­и­вае­мы­ми каж­дое пяти­ле­тие игра­ми — на самом деле каж­дое трех­ле­тие (фак­ти­че­ски через каж­дые два года, по рим­ско­му сче­ту, сле­до­ва­тель­но, на тре­тий, но вклю­чая в срок год преды­ду­щих и сле­дую­щих игр). Ср. у Пин­да­ра (VI—V вв. до н. э.) о Кре­он­ти­де, победи­те­ле Ист­мий­ских игр: «При­нял поче­сти от трех­го­до­во­го тор­же­ства» (Пин­дар. Вак­хи­лид. Оды. Фраг­мен­ты. М., 1980. С. 136).
  • ИСТОРИЯ ДРЕВНЕГО РИМА
    1260010317 1260010318 1260010319 1327004006 1327004007 1327004008