Естественная история

Кн. VII, гл. 26

Вестник Удмуртского университета. Серия «История и филология». Ижевск: 2012, вып. 3 (§§ 57—119).
Перевод с латинского и комментарии А. Н. Маркина (Удмуртский гос. ун-т).
Лат. текст: C. Plini Secundi Naturalis Historiae Libri XXXVII. Vol. 2, ed. C. Mayhoff. Lipsiae, Teubner, 1909.
Скан тойбнеровского изд. 1909 (доступен только для IP из США).
СКРЫТЬ ЛАТИНСКИЙ ТЕКСТ
  • 26. (27) 95 Для укра­ше­ния Рим­ской импе­рии, а не толь­ко для сла­вы одно­го чело­ве­ка, необ­хо­ди­мо назвать здесь все победы и три­ум­фы Пом­пея Вели­ко­го, срав­ни­вая блеск его дел со сла­вой дел не толь­ко Алек­сандра Вели­ко­го, но и, воз­мож­но, Герак­ла и Либе­ра150.
  • 96 Итак, начал он бла­го­по­луч­но с повтор­но­го заво­е­ва­ния Сици­лии, заявив о себе в государ­стве спер­ва как сул­ла­нец. После того как вся Афри­ка была поко­ре­на и под­чи­не­на вла­сти Рима, вслед­ст­вие чего он как победи­тель полу­чил про­зви­ще Вели­кий, Пом­пей, будучи всад­ни­ком, вер­нул­ся в Рим на три­ум­фаль­ной колес­ни­це (чего преж­де еще никто не делал)151. Вслед за тем он отпра­вил­ся на запад, воз­двиг на Пире­не­ях тро­феи, при­чис­лив к сво­им победам на них назва­ние 876 горо­дов, кото­рые он заво­е­вал от Альп до гра­ниц даль­ней Испа­нии, и вели­ко­душ­но умол­чал о Сер­то­рии152. После окон­ча­ния граж­дан­ской вой­ны, кото­рая воз­буж­да­ла все чуже­зем­ное, он вновь как всад­ник вер­нул­ся в Рим на три­ум­фаль­ной колес­ни­це. Он столь­ко раз был импе­ра­то­ром, не будучи преж­де сол­да­том.
  • 97 Потом он был отправ­лен на мно­гие моря и на Восток, и воз­вра­тил­ся победи­те­лем в свя­щен­ных бит­вах и вер­нул оте­че­ству побед­ные памят­ни­ки, ибо такие мужи увен­чи­ва­ют не сами себя, а свою роди­ну. В честь горо­да Рима он посвя­тил в хра­ме Минер­вы соору­жен­ный из воен­ной добы­чи памят­ник со сле­дую­щей над­пи­сью:

    «Импе­ра­тор Гн. Пом­пей Вели­кий, кото­рый завер­шил трид­ца­ти­лет­нюю вой­ну, рас­се­ял, обра­тил в бег­ство, убил и взял в плен 12183000 чело­век, пото­пил или захва­тил 846 кораб­лей, при­нял сда­чу 1538 горо­дов и кре­по­стей, поко­рил зем­ли от Мео­ти­ды153 до Крас­но­го моря, во испол­не­ние обе­та посвя­ща­ет Минер­ве».

  • 98 Это крат­кий пере­чень его дея­ний на Восто­ке. Но над­пись, кото­рая была сде­ла­на до его три­ум­фа, состо­яв­ше­го­ся 28 сен­тяб­ря в кон­суль­ство М. Пизо­на и М. Мес­са­лы154, гла­си­ла сле­дую­щее:

    «Когда Пом­пей очи­стил мор­ское побе­ре­жье от пира­тов и вер­нул рим­ско­му наро­ду гос­под­ство на море, он спра­вил три­умф по слу­чаю побед над Ази­ей, Пон­том, Арме­ни­ей, Пафла­го­ни­ей, Кап­па­до­ки­ей, Кили­ки­ей, Сири­ей, ски­фа­ми, иуде­я­ми, албан­ца­ми, Ибе­ри­ей, ост­ро­вом Крит, бастар­на­ми155 и кро­ме того над царя­ми Мит­ри­да­том и Тиг­ра­ном156».

  • 99 Вели­чай­шим из всех его про­слав­лен­ных дея­ний (как он сам ска­зал на народ­ном собра­нии, когда гово­рил о сво­их делах) было то, что он полу­чил Азию в каче­стве самой отда­лен­ной из про­вин­ций, а вер­нул ее как центр сво­его оте­че­ства. Если кто-то, напро­тив, поже­лал бы подоб­ным обра­зом рас­смот­реть все дела Цеза­ря, кото­рый ока­зал­ся еще более вели­ким, чем Пом­пей, то дол­жен был бы пере­чис­лить дей­ст­ви­тель­но весь круг земель, что ста­ло бы бес­ко­неч­ным заня­ти­ем.
  • 26. (27) [95] Ve­rum ad de­cus im­pe­rii Ro­ma­ni, non so­lum ad vi­ri uni­us, per­ti­net vic­to­riarum Pom­pei Mag­ni ti­tu­los om­nes tri­um­phos­que hoc in lo­co nun­cu­pa­ri, aequa­to non mo­do Ale­xandri Mag­ni re­rum ful­go­re, sed etiam Her­cu­lis pro­pe ac Li­be­ri pat­ris.
  • [96] igi­tur Si­ci­lia re­cu­pe­ra­ta, un­de pri­mum Sulla­nus in rei pub­li­cae cau­sa exo­riens aus­pi­ca­tus est, Af­ri­ca ve­ro to­ta su­bac­ta et in dicionem re­dac­ta Mag­ni­que no­mi­ne in spo­lium in­de cap­to, eques Ro­ma­nus, id quod an­tea ne­mo, cur­ru tri­um­pha­li re­vec­tus et sta­tim ad so­lis oc­ca­sum transgres­sus, ex­ci­ta­tis in Py­re­naeo tro­paeis, op­pi­da DCCCLXXVI ab Al­pi­bus ad fi­nes His­pa­niae ul­te­rio­ris in di­cio­nem re­dac­ta vic­to­riae suae adscrip­sit et maio­re ani­mo Ser­to­rium ta­cuit, bel­lo­que ci­vi­li, quod om­nia ex­ter­na con­cie­bat, ex­tincto ite­rum tri­um­pha­les cur­rus eques R. in­du­xit, to­tiens im­pe­ra­tor an­te quam mi­les.
  • [97] pos­tea ad to­ta ma­ria et dein­de so­lis or­tus mis­sus hos re­tu­lit pat­riae ti­tu­los mo­re sac­ris cer­ta­mi­ni­bus vin­cen­tium — ne­que enim ip­si co­ro­nan­tur, sed pat­rias suas co­ro­nant, — hos er­go ho­no­res ur­bi tri­buit in de­lub­ro Mi­ner­vae, quod ex ma­nu­biis di­ca­bat:

    CN ∙ POM­PEIVS MAGNVS IM­PE­RA­TOR BEL­LO XXX AN­NORVM CON­FEC­TO FVSIS FVGA­TIS OC­CI­SIS IN DE­DI­TIO­NEM AC­CEP­TIS HO­MINVM CEN­TIENS VI­CIENS SE­MEL LXXXIII DEP­RES­SIS AVT CAP­TIS NA­VIBVS DCCCXLVI OP­PI­DIS CAS­TEL­LIS MDXXXVIII IN FI­DEM RE­CEP­TIS TER­RIS A MAEO­TIS AD RVBRVM MA­RE SVBAC­TIS VOTVM ME­RI­TO MI­NER­VAE.

  • [98] Hoc est bre­via­rium eius ab orien­te. tri­um­phi ve­ro, quem du­xit a. d. III kal. Oct. M. Pi­so­ne M. Mes­sa­la cos., prae­fa­tio haec fuit:

    CVM ORAM MA­RI­TI­MAM PRAE­DO­NIBVS LI­BE­RAS­SET ET IM­PE­RIVM MA­RIS POPVLO RO­MA­NO RES­TIT­VIS­SET EX ASIA PON­TO AR­ME­NIA PAPH­LA­GO­NIA CAP­PA­DO­CIA CI­LI­CIA SY­RIA SCY­THIS IV­DAEIS AL­BA­NIS HI­BE­RIA INSVLA CRE­TA BAS­TER­NIS ET SVPER HAEC DE RE­GE MITH­RI­DA­TE ATQVE TIG­RA­NE TRIVMPHA­VIT.

  • [99] Sum­ma sum­ma­rum in il­la glo­ria fuit (ut ip­se in con­tio­ne di­xit, cum de re­bus suis dis­se­ret) Asiam ul­ti­mam pro­vin­cia­rum ac­ce­pis­se ean­dem­que me­diam pat­riae red­di­dis­se. si quis e contra­rio si­mi­li mo­do ve­lit per­cen­se­re Cae­sa­ris res, qui maior il­lo ap­pa­ruit, to­tum pro­fec­to ter­ra­rum or­bem enu­me­ret, quod in­fi­ni­tum es­se con­ve­niet.

ПРИМЕЧАНИЯ


  • 150Либер — ита­лий­ский бог пло­до­ро­дия, позд­нее — вино­гра­дар­ства. Рим­ляне отож­дествля­ли его с Вак­хом-Дио­ни­сом. Ему посвя­ща­лись весе­лые празд­не­ства — либе­ра­лии, кото­рые сопро­вож­да­лись шуточ­ны­ми пес­ня­ми и пред­став­ле­ни­я­ми и были одним из исто­ков рим­ской комедии.
  • 151Толь­ко кон­су­лу или пре­то­ру, по зако­ну, мож­но было справ­лять три­умф.
  • 152Пом­пей отка­зал­ся от сла­вы победи­те­ля в граж­дан­ской войне, кото­рую он вел про­тив Сер­то­рия. Квинт Сер­то­рий (ок. 122—72 до н. э.) — рим­ский пол­ко­во­дец, руко­во­ди­тель вос­ста­ния ибе­рий­ских пле­мен в Испа­нии про­тив рим­ско­го гос­под­ства.
  • 153Древ­нее назва­ние Азов­ско­го моря.
  • 154В 61 г. до н. э.
  • 155Бастар­ны — пле­мя илли­ро-фра­кий­ско­го про­ис­хож­де­ния, жив­шее на Дунае. Впер­вые бастар­ны упо­мя­ну­ты в гре­че­ских источ­ни­ках II в. до н. э. как союз­ни­ки Филип­па V Македон­ско­го в его борь­бе с рим­ля­на­ми и фра­кий­ски­ми пле­ме­на­ми. В 29 г. до н. э. они были раз­би­ты рим­ским пол­ко­вод­цем Мар­ком Лици­ни­ем Крас­сом, одна­ко не пре­кра­ти­ли сво­их гра­би­тель­ских набе­гов на Фра­кию. В III в. н. э. око­ло 100 тыс. бастар­нов были посе­ле­ны импе­ра­то­ром Про­бом на пра­вом бере­гу Дуная. Позд­нее их имя исче­за­ет.
  • 156Тиг­ран II Вели­кий — царь Арме­нии (95—56 до н. э.), при кото­ром древ­не­ар­мян­ское государ­ство дости­га­ет сво­его наи­выс­ше­го рас­цве­та. В 69 г. вой­ска Тиг­ра­на потер­пе­ли пора­же­ние под Тиг­ра­но­кер­том от рим­ско­го пол­ко­во­д­ца Лукул­ла, а в 66 г. в резуль­та­те воен­ной кам­па­нии Пом­пея Тиг­ран стал рим­ским вас­са­лом.
  • ИСТОРИЯ ДРЕВНЕГО РИМА
    1260010402 1260010403 1260010404 1327007027 1327007028 1327007029