15. ( 17) 44 Тунцы особенно велики. Мы находили тунца, который весил 15 талантов 67, а ширина его хвоста составляла два локтя и один пальм 68. В некоторых реках бывают рыбы, не уступающие по величине, как, например, сом в Ниле, щука в Рейне, осетр 69 в Паде 70, который от неподвижности так жиреет, что достигает иногда веса в тысячу футов, а когда его ловят крюком на цепи, вытащить из воды его можно только при помощи пары запряженных быков. Однако совсем маленькая рыбка, так называемая бешенка, одержимая невероятной жадностью, убивает его, перекусывая какую-то вену у горла.
45 Сом охотится, нападая, где бы то ни было, на любое животное, увлекая часто на дно передвигающихся вплавь лошадей. В реке Мен 71 в Германии главным образом при помощи бычьей упряжки, а в Данувии 72 баграми вылавливают рыбу, очень похожую на морскую свинью. А в Борисфене 73, говорят, водится рыба огромной величины, у которой нет внутри ни костяка, ни хребта, а мякоть очень приятна на вкус.
46 В Ганге, индийской реке, водятся так называемые платанисты, рыбы с носами и хвостами как у дельфинов, но длина которых — 16 локтей 74. Статий Себоз 75 рассказывает о том, что в этой же реке живут черви 76, очень удивительные, с двойными жабрами, шести локтей в длину, голубые, а имя их соответствует внешнему облику; они такие сильные, что тянут за собой слонов, пришедших на водопой, вцепившись зубами в хобот.
( 18) 47 Самцы тунцов на брюхе не имеют плавников. Весной они косяками переходят из Средиземного моря в Понт 77, ведь только там они мечут икру. Cordyla — так называется детеныш — следует за взрослыми рыбами, которые возвращаются после нереста осенью в Средиземное море; весной они получают прозвище «илистые » или «пеламиды » (от греческого слова, означающего «ил ») 78; а как исполнится год, они уже — «тунцы ».
48 При разделывании туши тунца особенно рекомендуются к употреблению шея и брюхо, а остальную, притом большую, часть мякоти засаливают: ее ломти, напоминающие щепки дуба, называются «меландрии ». Самые дешевые — ломти той части мяса, что ближе к хвосту, потому что нежирные, а самые ценные — той, что ближе к горлу; зато у других рыб, напротив, всегда стараются получить части, примыкающие к хвосту. А пеламиды разделываются на отборные куски и нарезаются маленькими кубиками.
( 19) 49 Рыбы всех видов взрослеют очень быстро 79, но особенно в Понте; в него ведь впадает много рек, которые дают пресную воду. Рыба, которую называют «амия »80, растет с такой скоростью, что каждый день можно замечать, насколько она выросла. Эта рыба и пеламиды с тунцами отправляются в Понт, где их ждет более нежный корм, и заходят туда косяками, у каждого из которых свой предводитель, а впереди всех макрель, в воде — цвета серы, а если вынуть из воды, того же оттенка, что и остальные рыбы. Много ее скопляется в бухтах Испании, хотя тунцы сюда не заплывают.
( 20) 50 Впрочем, ни одно животное, опасное для рыб, в Понт не заплывает, кроме морских тельцов и малых дельфинов. Входя в море, тунцы следуют вдоль правого берега, а выходя — вдоль левого; полагают, происходит это от того, что правым глазом они видят лучше, при том, что оба их глаза от природы очень слабые. В Боспоре Фракийском, проливе, который соединяет Пропонтиду 81 с Эвксинским Понтом, в том самом узком месте, где Европа отделяется от Азии, рядом с Калхедоном, что на азиатском берегу, есть скала, невероятно белая, до того, что блеск ее глубины доходит до поверхности воды. Тунцы, как только увидят его, сразу же приходят в ужас и всякий раз неудержимо устремляются всей стаей напротив, к мысу, на котором стоит Византий 82, за что его и прозвали Золотым Рогом.
51 По этой причине вся ловля тунцов происходит у Византия, а у Калхедона — большая нехватка рыбы, хотя между ними всего тысяча пассов 83, ведь такова ширина пролива. Тунцы ждут, когда подует северный ветер, чтобы из Понта выйти на попутных волнах, и ловят их, только когда они входят в гавань Византия. Зимой тунцы не кочуют: где бы она их не застигла, там они и зимуют вплоть до весеннего равноденствия. Еще они часто следуют за парусными судами, и видно с кормы, как они плывут за кораблем часами на протяжении нескольких миль, будто завороженные какими-то чарами настолько, что их не пугают даже трезубцы, которые в них много раз бросают. Тунцов, которые так себя ведут, иногда называют «лоцманами » (pompilos).
52 Многие проводят лето в Пропонтиде, а в Понт не заходят; именно так поступает морской язык, хотя камбала заходит. И сепия в Понте отсутствует, а каракатица встречается. Из тех, что живут среди камней, отсутствуют морской дрозд и черный дрозд 84, а также улитки, тогда как устрицы изобилуют; все, однако, зимуют в Эгейском море. Из всех рыб, которые заплывают в Понт, не возвращается оттуда только «трихия »85 — к месту будет употребить греческое название здесь, как и в большинстве других случаев, когда один и тот же вид в разных краях называется по-разному, —
53 но только трихии входят в Истр и оттуда по его подземным струям перебираются в Адриатическое море, а потому и здесь их всегда замечают, когда они уже плывут вниз по течению, и никогда не видели, чтобы они проникали сюда морским путем 86. Ловля тунцов продолжается от восхода Плеяд до захода Арктура; остаток зимы они проводят, скрываясь в морских глубинах, если только их не заставит подняться оттуда некоторое потепление или полнолуние. Жиреют они настолько, что лопаются. Живут не более двух лет.
( 21) 54 Есть маленькое животное, похожее на скорпиона, а размером с паука. Оно впивается своим жалом под плавник тунцу и так называемой меч-рыбе, часто более крупной, чем дельфины, и так их мучает, что те нередко выпрыгивают на корабли. Так же поступают и другие рыбы, когда спасаются от врагов, и прежде всего кефаль, которая выпрыгивает с невероятной быстротой, так что иной раз перелетает через встречающиеся у нее на пути корабли.
|
15. (17) [44] Praecipua magnitudine thynni. invenimus talenta XV pependisse, eiusdem caudae latitudinem duo cubita et palmum. fiunt et in quibusdam amnium haut minores, silurus in Nilo, isox in Rheno, attilus in Pado, inertia pinguescens ad mille aliquando libras, catenato captus hamo nec nisi boum iugis extractus. atque hunc minimus, appellatus clupea, venam quandam eius in faucibus mira cupidine appetens morsu exanimat.
[45] silurus grassatur, ubicumque est, omne animal appetens, equos innatantes saepe demergens. praecipue in Moeno Germaniae amne protelis boum et in Danuvio marris extrahitur, porculo marino simillimus. et in Borysthene memoratur praecipua magnitudo, nullis ossibus spinisve intersitis, carne praedulci.
[46] in Gange Indiae platanistas vocant, rostro delphini et cauda, magnitudine autem XVI cubitorum. in eodem esse Statius Sebosus haut modico miraculo adfert vermes, branchiis binis sex cubitorum, caeruleos, qui nomen a facie traxerunt. his tantas esse vires, ut elephantos ad potus venientes mordicus comprehensa manu eorum abstrahant.
(18) [47] Thynni mares sub ventre non habent pinnam. intrant e magno mari Pontum verno tempore gregatim, nec alibi fetificant. cordyla appellatur partus, qui fetas redeuntes in mare autumno comitatur; limosae vero aut e luto pelamydes incipiunt vocari et, cum annuum excessere tempus, thynni.
[48] hi membratim caesi cervice et abdomine commendantur atque clidio, recenti dumtaxat et tum quoque gravi ructu. cetera parte plenis pulpamentis sale adservantur. melandrya vocantur quercus assulis similia. vilissima ex his quae caudae proxima, quia pingui carent, probatissima quae faucibus. at in alio pisce circa caudam exercitatissima. pelamydes in apolectos particulatimque consectae in genera cybiorum dispertiuntur.
(19) [49] Piscium genus omne praecipua celeritate adolescit, maxime in Ponto. causa multitudo amnium dulces inferentium aquas. amiam vocant cuius incrementum singulis diebus intellegitur. cum thynnis haec et pelamydes in Pontum ad dulciora pabula intrant gregatim suis quaeque ducibus, et primi omnium scombri, quibus est in aqua sulpureus color, extra qui ceteris. Hispaniae cetarias hi replent, thynnis non commeantibus.
(20) [50] Sed in Pontum nulla intrat bestia piscibus malefica praeter vitulos et parvos delphinos. thynni dextera ripa intrant, exeunt laeva. id accidere existimatur, quia dextro oculo plus cernant, utroque natura hebeti. est in euripo Thracii Bospori, quo Propontis Euxino iungitur, in ipsis Europam Asiamque separantis freti angustiis saxum miri candoris, a vado ad summa perlucens, iuxta Calchedonem in latere Asiae. huius aspectu repente territi semper adversum Byzantii promunturium, ex ea causa appellatum Aurei Cornus, praecipiti petunt agmine.
[51] itaque omnis captura Byzantii est, magna Calchedonis penuria, M passibus medii interfluentis euripi. opperiuntur autem aquilonis flatum, ut secundo fluctu exeant e Ponto, nec nisi intrantes portum Byzantium capiuntur. bruma non vagantur; ubicumque deprehensi, usque ad aequinoctium ibi hibernant. iidem saepe navigia velis euntia comitantes mira quadam dulcedine per aliquot horarum spatia et passuum milia a gubernaculis spectantur, ne tridente quidem in eos saepius iacto territi. quidam eos, qui hoc e thynnis faciant, pompilos vocant.
[52] multi in Propontide aestivant, Pontum non intrant; item soleae, cum rhombi intrent, nec saepia est, cum lolligo reperiatur; saxatilium turdus et merula desunt, sicut conchylia, cum ostreae abundent. omnia autem hibernant in Aegaeo. intrantium Pontum soli non remeant trichiae — Graecis enim plerisque nominibus uti par erit, quando aliis atque aliis eosdem diversi appellavere tractus, —
[53] sed hi soli in Histrum [mare] subeunt et ex eo subterraneis eius venis in Hadriaticum mare defluunt, itaque et illic descendentes nec umquam subeuntes e mari visuntur. Thynnorum captura est a vergiliarum exortu ad arcturi occasum. reliquo tempore hiberno latent in gurgitibus imis, nisi tepore aliquo evocati aut pleniluniis. pinguescunt et in tantum, ut dehiscant. vita longissima iis bienni.
(21) [54] Animal est parvum scorpionis effigie, aranei magnitudine. hoc se et thynno et ei qui gladius vocatur, crebro delphini magnitudinem excedenti, sub pinna adfigit aculeo tantoque infestat dolore, ut in naves saepenumero exiliant. quod et alias faciunt aliorum vim timentes mugiles maxime, tam praecipuae velocitatis, ut transversa navigia interim superiaciant.
|