Естественная история

Кн. IX, гл. 36

Текст по изданию: Архив истории науки и техники. Вып. 1: Сб. статей. — Москва, «Наука», 1995. С. 141—190.
Перевод с латинского и комментарии Г. С. Литичевского.
При переводе использованы издания: C. Plinius Secundus. Naturalis historia / Ed. Mayhoff. Lipsiae, 1897; Pliny the Elder. Natural history / Ed. Rackham. L., 1940. Vol. 3; Pline l’Ancien. Histoire naturelle / Ed. E. de Saint-Denis. P., 1955.
Лат. текст: C. Plini Secundi Naturalis Historiae Libri XXXVII. Vol. 2, ed. C. Mayhoff. Lipsiae, Teubner, 1909.
Скан тойбнеровского изд. 1909 (доступен только для IP из США).
СКРЫТЬ ЛАТИНСКИЙ ТЕКСТ
  • 36. 125 Баг­рян­ки обыч­но живут семь лет163. Так­же как и мурек­сы, они пря­чут­ся в тече­ние трид­ца­ти дней, когда выхо­дит созвездие Пса. Вес­ной они соби­ра­ют­ся вме­сте и, поти­ра­ясь друг о дру­га, выде­ля­ют какую-то тягу­чую жид­кость напо­до­бие вос­ка. Мурек­сы посту­па­ют так­же, но у баг­ря­нок в пасти име­ет­ся зна­ме­ни­тый цве­ток, кото­рый добы­ва­ют для окрас­ки тка­ней.
  • 126 В нем есть белая жил­ка, в кото­рой жид­ко­сти самая малость, и оттуда ее выжи­ма­ют, эту дра­го­цен­ную жид­кость, под­кра­шен­ную в густой розо­ва­тый цвет; а в дру­гих частях тела баг­рян­ки тако­го не быва­ет. Не жале­ют уси­лий на то, чтобы пой­мать баг­рян­ку живой, так как поги­бая, она извер­га­ет из себя всю вла­гу. Из тех баг­ря­нок, что поболь­ше, кра­ся­щую жид­кость извле­ка­ют, выта­щив пред­ва­ри­тель­но их из рако­вин, а тех, что помень­ше, раз­би­ва­ют вме­сте с рако­ви­ной, и толь­ко так из них выли­ва­ет­ся то же самое.
  • 127 В Азии луч­ши­ми счи­та­ют­ся баг­рян­ки из Тира164, в Афри­ке — из Менин­га и с гетуль­ско­го побе­ре­жья оке­а­на, в Евро­пе — из Лако­нии. В Риме баг­рян­цу про­кла­ды­ва­ют путь лик­тор­ские связ­ки и секи­ры, и сам он обе­ре­га­ет досто­ин­ство детей, про­во­дит раз­ли­чие меж­ду кури­ей и сосло­ви­ем всад­ни­ков, к его помо­щи при­бе­га­ют, когда надо задоб­рить богов, вся­кой одеж­де он при­да­ет блеск, а на обла­че­нии три­ум­фа­то­ра он соеди­ня­ет­ся с золо­том165. Но если мож­но как-то понять безум­ное при­стра­стие к пур­пу­ру, то чем объ­яс­ня­ет­ся цен­ность «раку­шеч­ных» кра­сок? Ведь это кра­си­тель силь­но и дур­но пах­ну­щий, а цвет его тем­но-зеле­ный и напо­ми­на­ет цвет бушу­ю­ще­го моря.
  • 128 У баг­рян­ки есть язык дли­ной в палец, при помо­щи кото­ро­го она добы­ва­ет себе пищу, проты­кая им рако­ви­ны дру­гих ули­ток, настоль­ко тверд его тон­кий кон­чик. В прес­ной воде они гиб­нут так­же, как и в устьях рек; а с дру­гой сто­ро­ны, пой­ман­ные баг­рян­ки могут жить до пяти­де­ся­ти дней в соб­ст­вен­ной жид­ко­сти. Все улит­ки рас­тут очень быст­ро, а баг­рян­ки осо­бен­но: за год они вырас­та­ют до раз­ме­ров зре­лой улит­ки.
  • (61) 129 Если нам на этом оста­но­вить­ся и начать рас­ска­зы­вать о дру­гом, Рос­кошь обя­за­тель­но сочтет себя оби­жен­ной и нас обви­нит в недо­ста­точ­ной к ней вни­ма­тель­но­сти. Поэто­му мы доведем наш рас­сказ до самих мастер­ских, чтобы как и при беседе о пита­нии, когда дает­ся пере­чень всех воз­мож­ных пло­дов, так и сей­час все те, кого раду­ют упо­мя­ну­тые изыс­кан­ные вещи, узна­ли бы до кон­ца, отче­го так доро­го обхо­дит­ся суще­ст­во­ва­ние этих вещей.
  • 130 Есть два вида рако­вин, из кото­рых полу­ча­ют пур­пу­ро­вую и раку­шеч­ную крас­ки (обе крас­ки дела­ют из одно­го и того же веще­ства, но его по-раз­но­му мож­но заме­ши­вать): «горн» — это рако­ви­на помень­ше, похо­жая на инстру­мент, кото­рый изда­ет труб­ный звук, за что она так и назва­на, и при том отвер­стие у нее круг­лое и с зазуб­рен­ны­ми кра­я­ми; а дру­гую зовут баг­рян­кой, у кото­рой длин­ный высту­паю­щий носик, покры­тый борозд­ка­ми, а так­же по внут­рен­ней стен­ке рако­ви­ны про­веден каналь­чик, по кото­ро­му про­ле­за­ет ее язы­чок. Кро­ме того, вся рако­ви­на баг­рян­ки покры­та шипа­ми вплоть до шипа, кото­рый нахо­дит­ся в осно­ва­нии спи­ра­ли, и, как пра­ви­ло, семь таких шипов рас­по­ла­га­ет­ся по кру­гу; их нет у рако­ви­ны-гор­на, но и у той и у дру­гой рако­ви­ны име­ет­ся столь­ко завит­ков спи­ра­ли, сколь­ко ей лет. Не быва­ет тако­го, чтобы «горн» не дер­жал­ся за кам­ни, и поэто­му его рако­ви­ны соби­ра­ют там, где есть ска­лы166.
  • 36. [125] Pur­pu­rae vi­vunt an­nis plu­ri­mum sep­te­nis. la­tent si­cut mu­ri­ces cir­ca ca­nis or­tum tri­ce­nis die­bus. congre­gan­tur ver­no tem­po­re mu­tuoque attri­tu len­to­rem cui­us­dam ce­rae sa­li­vant. si­mi­li mo­do et mu­ri­ces, sed pur­pu­rae flo­rem il­lum tin­guen­dis ex­pe­ti­tum ves­ti­bus in me­diis ha­bent fau­ci­bus.
  • [126] li­quo­ris hic mi­ni­mi est can­di­da ve­na, un­de pre­tio­sus il­le bi­bi­tur nig­ran­tis ro­sae co­lo­re sub­lu­cens; re­li­quum cor­pus ste­ri­le. vi­vas ca­pe­re con­ten­dunt, quia cum vi­ta su­cum eum evo­munt. et maio­ri­bus qui­dem pur­pu­ris det­rac­ta con­cha aufe­runt, mi­no­res cum testa vivas fran­gunt, ita de­mum eum ex­puen­tes.
  • [127] Ty­ri prae­ci­puus hic Asiae, Me­nin­ge Af­ri­cae et Gae­tu­lo li­to­re ocea­ni, in La­co­ni­ca Euro­pae. fas­ces huic se­cu­res­que Ro­ma­nae viam fa­ciunt, idem­que pro maies­ta­te pue­ri­tiae est, dis­tin­guit ab equi­te cu­riam, dis ad­vo­ca­tur pla­can­dis om­nem­que ves­tem in­lu­mi­nat, in tri­um­pha­li mis­ce­tur auro. quap­rop­ter ex­cu­sa­ta et pur­pu­rae sit in­sa­nia. sed un­de conchyliis pre­tia, quis vi­rus gra­ve in fu­co, color aus­te­rus in glau­co et iras­cen­ti si­mi­lis ma­ri?
  • [128] Lin­gua pur­pu­rae lon­gi­tu­di­ne di­gi­ta­li, qua pas­ci­tur per­fo­ran­do re­li­qua con­chy­lia: tan­ta du­ri­tia acu­leo est. aquae dul­ce­di­ne ne­can­tur et si­cu­bi flu­men in­mer­gi­tur; alio­qui cap­tae et die­bus quin­qua­ge­nis vi­vunt sa­li­va sua. con­chae om­nes ce­ler­ri­me cres­cunt, prae­ci­pue pur­pu­rae: an­no mag­ni­tu­di­nem implent.
  • (61) [129] Quod si hac­te­nus transcur­rat ex­po­si­tio, frau­da­tam pro­fec­to se lu­xu­ria cre­dat nos­que in­di­li­gen­tiae dam­net. quam ob rem per­se­que­mur etiam of­fi­ci­nas, ut, tam­quam in vic­tu fru­gum nos­ci­tur ra­tio, sic om­nes qui is­tis gau­dent in prae­mio vi­tae suae cal­leant.
  • [130] con­cha­rum ad pur­pu­ras et conchylia — eadem enim est ma­te­ria, sed dis­tat tem­pe­ra­men­to — duo sunt ge­ne­ra: bu­ci­num mi­nor con­cha ad si­mi­li­tu­di­nem eius qua bu­ci­ni so­nus edi­tur — un­de et cau­sa no­mi­ni, — ro­tun­di­ta­te oris in mar­gi­ne in­ci­sa; al­te­rum pur­pu­ra vo­ca­tur canali­cu­la­to pro­cur­ren­te rostro et ca­na­li­cu­li la­te­re intror­sus tu­bu­la­to, qua pro­se­ra­tur lin­gua. prae­te­rea cla­va­tum est ad tur­bi­nem us­que acu­leis in or­bem sep­te­nis fe­re, qui non sunt bu­ci­no, sed ut­ris­que orbes to­ti­dem, quot ha­beant an­nos. bu­ci­num non ni­si pet­ris ad­hae­ret cir­ca­que sco­pu­los le­gi­tur.

ПРИМЕЧАНИЯ


  • 163Дан­ные это­го и сле­дую­ще­го пара­гра­фов заим­ст­во­ва­ны в основ­ном у Ари­сто­те­ля (Ист. жив. V. 13).
  • 164Кро­ме Тира, Гетул­лии (Севе­ро-запад­ная Афри­ка) и Лако­нии основ­ны­ми постав­щи­ка­ми баг­ря­нок в антич­но­сти были ост­ро­ва Кос и Лев­ка, горо­да — Мели­бея в Фес­са­лии, ионий­ские Фокея и Милет, лидий­ские Сар­ды, Сидон в Фини­кии, Сиба­рис и Тарент на юге Ита­лии [29. С. 212—213].
  • 165Пли­ний име­ет в виду тогу с крас­ной кай­мой, кото­рую носи­ли кон­су­лы, пре­то­ры, цен­зо­ры и куруль­ные эди­лы в обыч­ные дни, а так­же пур­пур­ную тогу, кото­рую они наде­ва­ли во вре­мя обще­ст­вен­ных празд­ни­ков. Кон­су­лы и пре­то­ры име­ли так­же пра­во на сопро­вож­де­ние лик­то­ров с фас­ци­я­ми-секи­ра­ми и пуч­ка­ми пру­тьев. Тогу с крас­ной кай­мой (to­ga prae­tex­ta) носи­ли рим­ские маль­чи­ки в воз­расте до 16 лет. Сена­то­ры, зани­мав­шие упо­мя­ну­тые выше долж­но­сти, носи­ли to­ga prae­tex­ta и mul­leus — крас­ные сан­да­лии, а осталь­ные сена­то­ры — лати­кла­вию — туни­ку с широ­кой пур­пур­ной кай­мой. Три­ум­фа­то­рам пола­га­лась пур­пур­ная тога, рас­ши­тая золо­том.
  • 166Архео­ло­га­ми были обна­ру­же­ны нагро­мож­де­ния рако­вин, исполь­зо­вав­ших­ся при про­из­вод­стве кра­си­те­лей, в рай­оне Тира, Сидо­на и Тарен­та, а так­же на побе­ре­жье Лако­нии. Бла­го­да­ря этим наход­кам извест­но, что для полу­че­ния пур­пу­ра исполь­зо­ва­лись такие виды рако­вин, как Mu­rex bran­da­ris, Mu­rex trun­cu­lus, Pur­pu­ra hae­mas­to­ma [29. С. 209—210]. Рако­ви­на, кото­рую Пли­ний назы­ва­ет «баг­рян­кой», по-види­мо­му, Mu­rex bran­da­ris, а «горн» — Pur­pu­ra hae­mas­to­ma.
  • ИСТОРИЯ ДРЕВНЕГО РИМА
    1327007032 1327009032 1327009033 1327009037 1327009038 1327009039