Издательство Академии Наук СССР, Москва—Ленинград, 1949.
Перевод и комментарии В. О. Горенштейна.
133. Квинту Туллию Цицерону, в Формии
Рим, 13 февраля 54 г.
Марк брату Квинту привет.
1. Над «черным снегом»1 я смеялся и очень рад, что ты весел и способен шутить. Насчет Помпея согласен с тобой или, вернее, ты со мной. Ведь я, как тебе известно, уже давно воспеваю Цезаря. Верь мне, он мне по сердцу, и я не оставлю его.
2. Теперь узнай про иды. Это был десятый день для Целия2. Домиций3 не располагал нужным числом судей. Боюсь, как бы не явился в качестве обвинителя Пола Сервий, мерзкий и дикий человек; ведь на нашего Целия сильно нападает клодиев род4. Ничего определенного еще нет, но я опасаюсь. Далее, в тот же день тиряне были приняты сенатом, собравшимся в полном составе; в полном же составе, со своей стороны, и сирийские откупщики. Жестоко нападали на Габиния5. Впрочем, Домиций упрекнул откупщиков в том, что они сопровождали Габиния верхами6. Наш Ламия7 полон важности; слишком надменно — в ответ на заявление Домиция8: «Это произошло по вашей вине, римские всадники; вы судите слабо» — он сказал: «Судим мы, а хвалите вы». В этот день не решили ничего: ночь заставила разойтись.
3. Аппий полагает, что Пупиев9 закон не препятствует ему созывать сенат в комициальные дни, следующие за Квириналиями, и что, на основании Габиниева закона10, он даже обязан ежедневно, от февральских до мартовских календ, принимать в сенате послов. Поэтому считаю, что комиции11 откладываются на март месяц. Однако народные трибуны заявляют о своем намерении в ближайшие же комициальные дни обратиться к народу по поводу Габиния12. Собираю все, чтобы сообщить тебе какую-нибудь новость, но, как видишь, писать мне не о чем.
4. Поэтому перехожу к Каллисфену и Филисту13, в которых ты, я вижу, погрузился. Каллисфен — нечто обыкновенное и знакомое, сказал кое-кто из греков, но тот сицилиец — важнейший писатель, богатый мыслями, острый, сжатый, вроде маленького Фукидида. Но не знаю, которая из двух его книг у тебя (ведь есть два труда14); быть может, обе. Мне больше нравится то, где он говорит о Дионисии; ведь сам Дионисий — старый хитрец, и Филист очень близко знал его. Но действительно ли ты приступаешь к истории, как ты добавляешь? По моему мнению, ты это можешь; так как ты позаботился о письмоносцах, то получишь ко дню Луперкалий15 письмо о том, что произошло сегодня. Развлекайся возможно лучше вместе с нашим Цицероном.
ПРИМЕЧАНИЯ