Письма Марка Туллия Цицерона к Аттику, близким, брату Квинту, М. Бруту. Т. II, годы 51—46.
Издательство Академии Наук СССР, Москва—Ленинград, 1950.
Перевод и комментарии В. О. Горенштейна.

234. Пуб­лию Силию Нер­ве, в про­вин­цию Вифи­нию

[Fam., XIII, 62]

Кили­кия, конец 51 г.

Марк Тул­лий Цице­рон шлет при­вет про­пре­то­ру Пуб­лию Силию.

И за дело Ати­лия (хотя я и при­был позд­но, но все-таки, бла­го­да­ря услу­ге с тво­ей сто­ро­ны, спас почтен­но­го рим­ско­го всад­ни­ка) я почув­ст­во­вал рас­по­ло­же­ние к тебе и, кля­нусь, все­гда в душе счи­тал, что ты к моим услу­гам ввиду тес­ных и исклю­чи­тель­но дру­же­ских отно­ше­ний с моим Лами­ей1. Итак, преж­де все­го бла­го­да­рю тебя за то, что ты избав­ля­ешь меня от всей тяготы; затем про­дол­жаю быть бес­со­вест­ным, но я же и исправ­лю это: ведь я все­гда буду ува­жать и обе­ре­гать тебя со всем вни­ма­ни­ем, как нико­го; если ты чтишь меня, поста­рай­ся отно­сить бра­та мое­го Квин­та к чис­лу тех же, что и меня. Так ты намно­го уве­ли­чишь свою боль­шую услу­гу.

ПРИМЕЧАНИЯ


  • 1Луций Элий Ламия защи­щал Цице­ро­на в 58 г. и был неза­кон­но уда­лен из Рима кон­су­ла­ми Габи­ни­ем и Писо­ном. В 48 г. он был посред­ни­ком при пере­го­во­рах меж­ду Цице­ро­ном и Мар­ком Анто­ни­ем.
  • ИСТОРИЯ ДРЕВНЕГО РИМА
    1327009057 1327009014 1327009055 1345960235 1345960236 1345960237