Письма Марка Туллия Цицерона к Аттику, близким, брату Квинту, М. Бруту. Т. II, годы 51—46.
Издательство Академии Наук СССР, Москва—Ленинград, 1950.
Перевод и комментарии В. О. Горенштейна.

403. От Мар­ка Целия Руфа Цице­ро­ну, в Эпир

[Fam., VIII, 17]

Рим, фев­раль 48 г.

Целий Цице­ро­ну при­вет.

1. Луч­ше бы мне было быть тогда в Испа­нии, а не в Фор­ми­ях, когда ты выез­жал к Пом­пею! О, если бы либо Аппий Клав­дий был на этой сто­роне1, либо на той сто­роне2 Гай Кури­он, друж­ба с кото­рым поне­мно­гу и вовлек­ла меня в это гибель­ное дело! Ведь здра­вый ум у меня, я чув­ст­вую, отнят гне­вом и любо­вью3, не гово­ря уже о том, что когда я, при отъ­езде ночью в Ари­мин4, при­шел к тебе, то ты, давая мне пору­че­ния к Цеза­рю насчет мира и играя роль уди­ви­тель­но­го граж­да­ни­на, пре­не­брег дол­гом дру­га и не поза­бо­тил­ся обо мне. И я гово­рю это не пото­му, что не верю в это дело5; верь мне, луч­ше погиб­нуть, чем видеть этих.

2. Итак, если бы не было стра­ха перед вашей жесто­ко­стью, мы уже дав­но были бы выбро­ше­ны отсюда; ведь, кро­ме немно­гих ростов­щи­ков, здесь теперь нет ни чело­ве­ка, ни сосло­вия, кото­рые бы не были пом­пе­ян­ца­ми6. Со сво­ей сто­ро­ны, я уже добил­ся, чтобы осо­бен­но чернь, а так­же народ, кото­рый ранее был нашим, были ваши­ми. «Поче­му это?» — ска­жешь ты. Нет, послу­шай осталь­ное. Я вас застав­лю победить про­тив ваше­го жела­ния. Вы удив­ля­е­тесь, видя меня Като­ном? Вы спи­те и, мне кажет­ся, до сего вре­ме­ни не пони­ма­е­те, где мы не защи­ще­ны и где мы сла­бы. И я делаю это без вся­кой надеж­ды на награ­ду, но — что обыч­но ока­зы­ва­ет на меня наи­боль­шее дей­ст­вие — от скор­би и него­до­ва­ния7. Что вы там дела­е­те? Жде­те сра­же­ния, — а в этом он8 очень силен. Ваших войск я не знаю. Наши при­вык­ли очень жесто­ко бить­ся и лег­ко пере­но­сить холод и голод.

ПРИМЕЧАНИЯ


  • 1На сто­роне Цеза­ря.
  • 2На сто­роне Пом­пея.
  • 3Гнев — на Аппия Клав­дия; любовь — к Кури­о­ну.
  • 4Целий вме­сте с Гаем Кури­о­ном и народ­ны­ми три­бу­на­ми Мар­ком Анто­ни­ем и Квин­том Кас­си­ем Лон­ги­ном ночью 7 янва­ря 49 г. бежал из Рима к Цеза­рю в Ари­мин.
  • 5Дело Цеза­ря.
  • 6Цезарь под­твер­дил дей­ст­ви­тель­ность дол­го­вых обя­за­тельств и при­влек на свою сто­ро­ну ростов­щи­ков и бога­тых людей. Целия, запу­тав­ше­го­ся в дол­гах, он этим оттолк­нул от себя.
  • 7Цезарь сде­лал город­ским пре­то­ром Гая Тре­бо­ния, а не Целия.
  • 8Цезарь.
  • ИСТОРИЯ ДРЕВНЕГО РИМА
    1327007054 1327008009 1327008013 1345960404 1345960405 1345960406