Письма Марка Туллия Цицерона к Аттику, близким, брату Квинту, М. Бруту. Т. III, годы 46—43.
Издательство Академии Наук СССР, Москва—Ленинград, 1951.
Перевод и комментарии В. О. Горенштейна.

556. Титу Пом­по­нию Атти­ку, в Рим

[Att., XII, 18a]

Астур­ская усадь­ба, 13 мар­та 45 г.

1. Вче­ра, узнав из писем дру­гих о при­езде Анто­ния, я уди­вил­ся, что в тво­ем нет ниче­го; но оно, быть может, было напи­са­но за день до того, как было отправ­ле­но. Это не тре­во­жит меня, но я все-таки пола­гаю, что он при­мчал­ся из-за сво­их пору­чи­те­лей1.

2. Ты пишешь, что Терен­ция гово­рит о лицах, кото­рые запе­ча­та­ли бы мое заве­ща­ние2; преж­де все­го будь уве­рен в том, что я об этом не думаю и что и малые и новые заботы совер­шен­но неумест­ны. Одна­ко, что тут похо­же­го? Она не обра­ти­лась к тем, кто, как она пола­га­ла, спро­сит, если не будет знать, о чем гово­рит­ся. Раз­ве и это пред­став­ля­ло опас­ность для меня? Всё же пусть она сде­ла­ет то, что я. Свое заве­ща­ние я дам для про­чте­ния, кому она захо­чет; она пой­мет, что насчет вну­ка я не мог рас­по­рядить­ся с бо́льшим поче­том, неже­ли рас­по­рядил­ся. Что же каса­ет­ся того, что я не при­звал для скреп­ле­ния печа­тью, то, во-пер­вых, мне не при­шло в голо­ву; во-вто­рых, не при­шло пото­му, что не име­ло зна­че­ния. Ты же зна­ешь — если толь­ко пом­нишь, — что я тогда ска­зал тебе, чтобы ты при­вел кого-нибудь из сво­их. И, пра­во, что за надоб­ность была в мно­гих? Я, со сво­ей сто­ро­ны, велел домаш­ним. Тогда ты нашел нуж­ным, чтобы я послал за Сили­ем. Это при­ве­ло к тому, что я послал за Пуб­ли­ли­ем; но необ­хо­ди­мо­сти не было ни в том, ни в дру­гом. Это ты ула­дишь по сво­е­му усмот­ре­нию.

ПРИМЕЧАНИЯ


  • 1Марк Анто­ний купил кон­фис­ко­ван­ное Цеза­рем иму­ще­ство Пом­пея, но не упла­тил за него спол­на; поэто­му его пору­чи­те­лям угро­жа­ла кон­фис­ка­ция иму­ще­ства, в свя­зи с чем он спеш­но воз­вра­тил­ся в Рим из Нар­бо­на. Ср.: Цице­рон, Филип­пи­ка II, 29—31 и 76, 77.
  • 2Речь идет о заве­ща­нии в поль­зу ново­рож­ден­но­го вну­ка, сына Тул­лии. Свиде­те­лем был Пуб­ли­лий, брат вто­рой жены Цице­ро­на; род­ст­вен­ни­ки Дола­бел­лы не были при­гла­ше­ны.
  • ИСТОРИЯ ДРЕВНЕГО РИМА
    1327008013 1327009001 1327009004 1345960557 1345960558 1345960559