Письма Марка Туллия Цицерона к Аттику, близким, брату Квинту, М. Бруту. Т. III, годы 46—43.
Издательство Академии Наук СССР, Москва—Ленинград, 1951.
Перевод и комментарии В. О. Горенштейна.

684. Манию Аци­лию Глаб­ри­о­ну, в про­вин­цию Сици­лию

[Fam., XIII, 30]

Рим (?), 45 г.

Марк Тул­лий Цице­рон шлет боль­шой при­вет про­кон­су­лу Аци­лию1.

1. Суще­ст­ву­ет Луций Ман­лий Сосид2. Он был катин­цем, но и вме­сте с осталь­ны­ми неа­по­ли­тан­ца­ми стал рим­ским граж­да­ни­ном и деку­ри­о­ном3 в Неа­по­ле; ведь он был при­пи­сан к этой муни­ци­пии до даро­ва­ния прав граж­дан­ства союз­ни­кам и лати­ня­нам4. В Катине недав­но умер его брат. Я совсем не думаю, что у него из-за это­го наслед­ства будет какое-нибудь спор­ное дело, и он в насто­я­щее вре­мя вла­де­ет иму­ще­ст­вом5. Но так как у него, кро­ме того, име­ют­ся дав­ние дела в его Сици­лии6, пре­по­ру­чаю тебе и это наслед­ство от бра­та и все его дела, а преж­де все­го его само­го, чест­ней­ше­го мужа и очень близ­ко­го мне, пре­дан­но­го тем лите­ра­тур­ным заня­ти­ям и уче­нию, кото­рые достав­ля­ют мне вели­чай­шее удо­воль­ст­вие.

2. Итак, про­шу тебя — неза­ви­си­мо от того, явит­ся ли он, или не при­е­дет в Сици­лию, — при­знать, что он при­над­ле­жит к чис­лу моих близ­ких и тес­ней­шим обра­зом свя­зан­ных со мной людей, и обой­тись с ним так, чтобы он понял, что моя реко­мен­да­ция ока­за­ла ему боль­шую помощь.

ПРИМЕЧАНИЯ


  • 1Маний Аци­лий Глаб­ри­он был в 48 г. лега­том Цеза­ря; в 48—45 гг. он был про­кон­су­лом Сици­лии, а в кон­це 45 г. был назна­чен про­кон­су­лом Ахайи на сме­ну Сер­вию Суль­пи­цию Руфу. Цице­рон два­жды защи­щал его в суде. Ср. пись­мо DCXCVI, § 3.
  • 2Грек Сосид, полу­чив­ший пра­ва рим­ско­го граж­дан­ства бла­го­да­ря Луцию Ман­лию. См. прим. 2 к пись­му DVII.
  • 3Деку­ри­он — член муни­ци­паль­но­го сена­та.
  • 4Т. е. при­над­ле­жал к общине Кати­на (или Ката­на, на запад­ном побе­ре­жье Сици­лии); пра­ва рим­ско­го граж­дан­ства были пре­до­став­ле­ны неа­по­ли­тан­цам в 90 г.
  • 5При отсут­ст­вии пол­ных граж­дан­ских прав в слу­чае пере­да­чи соб­ст­вен­но­сти допус­ка­лось толь­ко вла­де­ние по кви­рит­ско­му пра­ву (do­mi­nium); при этом пре­тор пере­да­вал иму­ще­ство лицу, кото­рое, по его мне­нию, име­ло наи­боль­шее пра­во на него или уже вла­де­ло им; если это вре­мен­ное вла­де­ние (bo­no­rum pos­ses­sio) про­дол­жа­лось два года, то иму­ще­ство пере­хо­ди­ло в пол­ную соб­ст­вен­ность. См. прим. 2 к пись­му DCCLXI.
  • 6Т. е. на его родине.
  • ИСТОРИЯ ДРЕВНЕГО РИМА
    1327008013 1327009001 1327009004 1345960685 1345960686 1345960687