Издательство Академии Наук СССР, Москва—Ленинград, 1951.
Перевод и комментарии В. О. Горенштейна.
700. Квинту Корнифицию, в провинцию Старую Африку
Рим, весна 44 г.
Марк Туллий Цицерон шлет привет Корнифицию. Мой близкий друг Гай Аниций1, во всех отношениях выдающийся муж, по своим делам послан в Африку на правах свободного посольства2. Помогай ему, пожалуйста, во всем и приложи старания, чтобы он закончил свои дела возможно выгоднее; а прежде всего — что самое дорогое для него — препоручаю тебе его достоинство и прошу тебя о том, что сам я обычно делал в провинции без просьб, — всем сенаторам я давал ликторов3; это же я получил и я узнал, что так поступали мужи самого высокого положения. Итак, ты сделаешь это, мой Корнифиций, и во всем прочем позаботишься о его достоинстве и деле, если любишь меня. Это будет очень приятно мне. Береги здоровье.
ПРИМЕЧАНИЯ