Письма Марка Туллия Цицерона к Аттику, близким, брату Квинту, М. Бруту. Т. III, годы 46—43.
Издательство Академии Наук СССР, Москва—Ленинград, 1951.
Перевод и комментарии В. О. Горенштейна.

741. Титу Пом­по­нию Атти­ку, в Рим

[Att., XV, 7]

Тускуль­ская усадь­ба, 28 или 29 мая 44 г.

Бла­го­да­рю за пись­ма; они доста­ви­ли мне удо­воль­ст­вие, осо­бен­но пись­мо наше­го Секс­та1. Ты ска­жешь: «Пото­му что он хва­лит тебя». Кля­нусь, счи­таю, что и это отча­сти при­чи­на; одна­ко, даже рань­ше, чем я дошел до это­го места, мне нра­ви­лись и его взгляды на государ­ст­вен­ные дела и ста­ра­тель­ный спо­соб писать. А миротво­рец Сер­вий со сво­им писарь­ком, види­мо, взял на себя посоль­ство и стра­шит­ся всех мел­ких под­во­хов2. Ведь он дол­жен был «не в при­твор­ном бою…»3, но то, что сле­ду­ет. Пиши и ты.

ПРИМЕЧАНИЯ


  • 1Речь идет о Секс­те Педу­цее, дру­ге Атти­ка и Цице­ро­на.
  • 2Речь идет о Сер­вии Суль­пи­ции Руфе, кон­су­ле 51 г., пытав­шем­ся достиг­нуть при­ми­ре­ния меж­ду сена­том и Мар­ком Анто­ни­ем.
  • 3Цита­та из Энния. Ср. т. I, пись­мо CLXIII, § 2. У Энния далее гово­рит­ся о при­ме­не­нии ору­жия. Цице­рон хочет ска­зать, что вре­мя для пере­го­во­ров про­шло и на оче­реди воен­ные дей­ст­вия.
  • ИСТОРИЯ ДРЕВНЕГО РИМА
    1327008013 1327009001 1327009004 1345960742 1345960743 1345960744