Письма Марка Туллия Цицерона к Аттику, близким, брату Квинту, М. Бруту. Т. III, годы 46—43.
Издательство Академии Наук СССР, Москва—Ленинград, 1951.
Перевод и комментарии В. О. Горенштейна.
1 2 3

742. От Мар­ка Юния Бру­та и Гая Кас­сия Лон­ги­на Мар­ку Анто­нию, в Рим

[Fam., XI, 2]

Лану­вий, конец мая 44 г.

Пре­то­ры Брут и Кас­сий кон­су­лу Мар­ку Анто­нию.

1. Если бы мы не были убеж­де­ны в тво­ей порядоч­но­сти и бла­го­же­ла­тель­но­сти к нам, мы не напи­са­ли бы тебе это­го; при таком рас­по­ло­же­нии духа ты, конеч­но, при­мешь это в наи­луч­шем смыс­ле. Нам пишут, что в Рим уже съе­ха­лось вели­кое мно­же­ство вете­ра­нов, а к июнь­ским кален­дам оно станет мно­го боль­ше1. Если бы мы насчет тебя сомне­ва­лись или опа­са­лись, мы были бы непо­хо­жи на себя. Но, во вся­ком слу­чае, раз мы сами были в тво­ей вла­сти и по тво­е­му сове­ту рас­пу­сти­ли сво­их сто­рон­ни­ков из муни­ци­пий и сде­ла­ли это не толь­ко посред­ст­вом эдик­та2, но так­же посред­ст­вом пись­ма, мы достой­ны быть участ­ни­ка­ми тво­е­го замыс­ла, осо­бен­но в том деле, кото­рое каса­ет­ся нас.

2. Поэто­му мы про­сим тебя сооб­щить нам о сво­их наме­ре­ни­ях по отно­ше­нию к нам. Счи­та­ешь ли ты, что мы будем в без­опас­но­сти сре­ди тако­го сте­че­ния сол­дат-вете­ра­нов, кото­рые, как мы слы­ха­ли, дума­ют даже о вос­ста­нов­ле­нии алта­ря3. Это­го, по-види­мо­му, едва ли может хотеть или одоб­рять кто-либо из тех, кто хочет, чтобы мы были невреди­мы­ми и в поче­те. Что мы с само­го нача­ла име­ли в виду спо­кой­ст­вие и не стре­ми­лись ни к чему ино­му, кро­ме общей сво­бо­ды, — это пока­зы­ва­ет исход. Вве­сти нас в заблуж­де­ние не может никто, кро­ме тебя, что, во вся­ком слу­чае, чуж­до тво­ей доб­ле­сти и порядоч­но­сти; но никто дру­гой не име­ет воз­мож­но­сти обма­нуть нас; ведь одно­му тебе мы пове­ри­ли и наме­ре­ны верить.

3. Наши дру­зья в вели­чай­шем стра­хе за нас; хотя твоя порядоч­ность для них и несо­мнен­на, тем не менее им при­хо­дит на ум, что любой дру­гой лег­че может воз­будить тол­пу вете­ра­нов, неже­ли ты — удер­жать. Мы про­сим тебя отве­тить на всё. Ведь ссыл­ка на то, что вете­ра­ны опо­ве­ще­ны пото­му, что ты в июне меся­це наме­ре­ва­ешь­ся доло­жить о мерах в их поль­зу4, очень лег­ко­вес­на и пустяч­на. И в самом деле, кто, по тво­е­му мне­нию, будет пре­пят­ст­во­вать, когда насчет нас несо­мнен­но, что мы будем без­дей­ст­во­вать? Мы нико­му не долж­ны казать­ся слиш­ком цеп­ля­ю­щи­ми­ся за жизнь, раз с нами ниче­го не может слу­чить­ся без гибе­ли и кру­ше­ния все­го.

ПРИМЕЧАНИЯ


  • 1В нача­ле мая Марк Анто­ний пред­при­нял поезд­ку по Ита­лии с целью вызо­ва вете­ра­нов в Рим к 1 июня. О поезд­ке Анто­ния и его воз­вра­ще­нии см.: Цице­рон. Филип­пи­ка II, 100—108. В кон­це мая Анто­ний, по-види­мо­му, был уже в Риме. Ср. пись­мо DCCXXXVI, §§ 1 и 4.
  • 2Пре­тор­ский эдикт о роспус­ке лич­ной охра­ны. Ср. пись­мо DCCXXVIII, § 4; Филип­пи­ка X, 7.
  • 3См. прим. 5 к пись­му DCCVIII. Ср.: Цице­рон, Филип­пи­ка I, 5.
  • 4Т. е. пред­ло­жить закон о рас­пре­де­ле­нии зем­ли меж­ду вете­ра­на­ми.
  • ИСТОРИЯ ДРЕВНЕГО РИМА
    1327008013 1327009001 1327009004 1345960743 1345960744 1345960745