Письма Марка Туллия Цицерона к Аттику, близким, брату Квинту, М. Бруту. Т. III, годы 46—43.
Издательство Академии Наук СССР, Москва—Ленинград, 1951.
Перевод и комментарии В. О. Горенштейна.

904. Деци­му Юнию Бру­ту Аль­би­ну, в про­вин­цию Нар­бон­скую Гал­лию

[Fam., XI, 15]

Рим, конец июня 43 г.

Марк Тул­лий Цице­рон шлет боль­шой при­вет избран­но­му кон­су­лом, импе­ра­то­ру1 Деци­му Бру­ту.

1. Хотя твое пись­мо и очень при­ят­но мне, все-таки при­ят­нее было то, что ты, при сво­ей чрез­вы­чай­ной заня­то­сти, пору­чил кол­ле­ге План­ку оправ­дать тебя пере­до мной в пись­ме, что он тща­тель­ным обра­зом и сде­лал. Но для меня нет ниче­го при­вле­ка­тель­нее тво­ей обя­за­тель­но­сти и вни­ма­тель­но­сти. Твое соеди­не­ние с кол­ле­гой2 и согла­сие меж­ду вами, о кото­ром объ­яв­ле­но в вашем общем пись­ме3, — при­ят­ней­шее собы­тие для сена­та и рим­ско­го наро­да.

2. То, что оста­ет­ся, про­дол­жай, мой Брут, и состя­зай­ся уже не с дру­ги­ми, но сам с собой. Писать боль­ше я не дол­жен, осо­бен­но тебе, у кото­ро­го я думаю учить­ся крат­ко­сти4. С нетер­пе­ни­ем жду тво­е­го пись­ма и при­том тако­го, како­го я более все­го хочу.

ПРИМЕЧАНИЯ


  • 1См. прим. 1 к пись­му DCCXCVI.
  • 2Децим Брут, перей­дя через Аль­пы, соеди­нил­ся с План­ком при­бли­зи­тель­но 12 июня 43 г.
  • 3Воз­мож­но, пись­мо DCCCXCIX.
  • 4Ср. пись­ма DCCCXCIII, § 1; CMIII, § 1.
  • ИСТОРИЯ ДРЕВНЕГО РИМА
    1327007054 1327008009 1327008013 1345960905 1345960906 1345960907