Письма Марка Туллия Цицерона к Аттику, близким, брату Квинту, М. Бруту. Т. III, годы 46—43.
Издательство Академии Наук СССР, Москва—Ленинград, 1951.
Перевод и комментарии В. О. Горенштейна.

796. От Деци­ма Юния Бру­та Аль­би­на Цице­ро­ну, в Ита­лию

[Fam., XI, 4]

Цис­аль­пий­ская Гал­лия, октябрь или нача­ло нояб­ря 44 г.

Избран­ный кон­су­лом импе­ра­тор1 Децим Брут шлет при­вет Цице­ро­ну.

1. Если бы я сомне­вал­ся в тво­ем рас­по­ло­же­нии ко мне, я в длин­ном пись­ме про­сил бы тебя защи­щать мое досто­ин­ство2. Но поло­же­ние, конеч­но, такое, в каком я убедил­ся, — я явля­юсь пред­ме­том тво­ей заботы.

Я про­дви­нул­ся с вой­ском в область иналь­пий­цев3 — не столь­ко гоня­ясь за зва­ни­ем импе­ра­то­ра, сколь­ко желая удо­вле­тво­рить сол­дат и сде­лать их надеж­ны­ми для защи­ты наше­го дела.

2. Это­го я, мне кажет­ся, достиг, ибо они изведа­ли и мою щед­рость и при­сут­ст­вие духа. Я вел вой­ну с самы­ми воин­ст­вен­ны­ми из всех, взял мно­го укреп­ле­ний, мно­го их опу­сто­шил. Сена­ту я послал пись­мо не без осно­ва­ний. Под­дер­жи меня сво­им мне­ни­ем4; делая это, ты в зна­чи­тель­ной мере ока­жешь услу­гу обще­му делу.

ПРИМЕЧАНИЯ


  • 1Децим Брут был наме­чен Цеза­рем в кон­су­лы на 42 г. (вме­сте с Луци­ем Муна­ци­ем План­ком). Как импе­ра­то­ра его при­вет­ст­во­ва­ли его сол­да­ты за воен­ные дей­ст­вия про­тив аль­пий­ских пле­мен.
  • 2Оче­вид­но, Децим Брут желал поста­нов­ле­ния сена­та о бла­годар­ст­вен­ных моле­ни­ях (суп­пли­ка­ции), что яви­лось бы под­твер­жде­ни­ем объ­яв­ле­ния его импе­ра­то­ром. См. т. I, прим. 1 к пись­му XV.
  • 3Совре­мен­ные Савойя и Пье­монт.
  • 4В сена­те.
  • ИСТОРИЯ ДРЕВНЕГО РИМА
    1327008013 1327009001 1327009004 1345960797 1345960798 1345960799