История Рима от основания города

Книга IV, гл. 16

Тит Ливий. История Рима от основания города. Том I. Изд-во «Наука» М., 1989.
Перевод Г. Ч. Гусейнова. Комментарий Н. Е. Боданской.
Ред. переводов М. Л. Гаспаров и Г. С. Кнабе. Ред. комментариев В. М. Смирин. Отв. ред. Е. С. Голубцова.
Лат. текст: Loeb Classical Library, B. O. Foster, 1922.
СКРЫТЬ ЛАТИНСКИЙ ТЕКСТ
1 2 3 4 5 6 7

16. (1) Нако­нец, он тот­час же отдал при­каз срыть дом, чтобы место это ста­ло памят­ни­ком кру­ше­нию пре­ступ­ных надежд. Оно. полу­чи­ло назва­ние Экви­ме­лий45. (2) Луций Мину­ций за Трой­ны­ми ворота­ми46 полу­чил в награ­ду — и при­том с одоб­ре­ния пле­бе­ев, за то, что разде­лил меж­ду ними хлеб Спу­рия Мелия, назна­чив в упла­ту по ассу за модий47, — золо­че­но­го быка48. (3) У неко­то­рых писа­те­лей я наткнул­ся и на сооб­ще­ние о том, что этот Мину­ций пере­шел из пат­ри­ци­ев в пле­беи49 и, выбран­ный один­на­дца­тым в чис­ло три­бу­нов, усми­рил вол­не­ние, вызван­ное убий­ст­вом Мелия; (4) труд­но, одна­ко, пове­рить в то, что пат­ри­ции допу­сти­ли уве­ли­че­ние чис­ла три­бу­нов, что чело­ве­ком, пока­зав­шим при­мер это­го, ока­зал­ся пат­ри­ций, и, нако­нец, в то, что пле­беи не сохра­ни­ли за собой одна­жды поз­во­лен­но­го, да и не поку­ша­лись на это. Но в первую оче­редь лжи­вость того, что напи­са­но на его ста­туе, обли­ча­ет­ся зако­ном, при­ня­тым несколь­ки­ми года­ми ранее, кото­рый запре­ща­ет три­бу­нам самим выби­рать себе с.192 сото­ва­ри­ща50. (5) Из три­бу­нов толь­ко Квинт Цеци­лий, Квинт Юний и Секст Тити­ний не вно­си­ли пред­ло­же­ния о чест­во­ва­нии Мину­ция и, не пере­ста­вая, чер­ни­ли перед пле­бе­я­ми то Мину­ция, то Сер­ви­лия, опла­ки­вая постыд­ное убий­ство Мелия.

(6) Добив­шись в кон­це кон­цов созы­ва собра­ния для выбо­ров воен­ных три­бу­нов вме­сто кон­су­лов, они и не сомне­ва­лись, что из шести мест — имен­но столь­ко уже раз­ре­ша­лось выбрать — на какие-то попа­дут и пле­беи, сто­ит им толь­ко объ­явить, что те будут мстить за убий­ство Мелия.

(7) А про­стой народ, хоть и был под­вер­жен в тот год [438 г.] мно­гим и пере­мен­чи­вым стра­стям, избрал все­го трех три­бу­нов с кон­суль­ской вла­стью, и сре­ди них Луция Квинк­ция, сына Цин­цин­на­та, дик­та­то­ра, нена­висть к кото­ро­му чуть не ста­ла при­чи­ной мяте­жа. Квинк­ция обо­шел по чис­лу голо­сов Мамерк Эми­лий, достой­ней­ший чело­век. Третьим выбра­ли Луция Юлия.

16. do­mum dein­de, ut mo­nu­men­to area es­set oppres­sae ne­fa­riae spei, di­rui ex­templo ius­sit. id Aequi­mae­lium ap­pel­la­tum est. [2] L. Mi­nu­cius bo­ve et sta­tua aura­ta extra por­tam Tri­ge­mi­nam est do­na­tus ne ple­be qui­dem in­vi­ta quia fru­men­tum Mae­lia­num as­si­bus in mo­dios aes­ti­ma­tum ple­bi di­vi­sit. [3] hunc Mi­nu­cium apud quos­dam auc­to­res tran­sis­se a pat­ri­bus ad ple­bem un­de­ci­mum­que tri­bu­num ple­bis coop­ta­tum se­di­tio­nem mo­tam ex Mae­lia­na cae­de se­das­se in­ve­nio; [4] ce­te­rum vix cre­di­bi­le est nu­me­rum tri­bu­no­rum pat­res auge­ri pas­sos, id­que po­tis­si­mum exemplum a pat­ri­cio ho­mi­ne intro­duc­tum, nec dein­de id ple­bem con­ces­sum se­mel ob­ti­nuis­se aut cer­te temptas­se. sed an­te om­nia re­fel­lit fal­sum ima­gi­nis ti­tu­lum pau­cis an­te an­nis le­ge cau­tum ne tri­bu­nis col­le­gam coop­ta­re li­ce­ret. [5] Q. Cae­ci­lius, Q. Iuni­us, Sex. Ti­ti­nius so­li ex col­le­gio tri­bu­no­rum ne­que tu­le­rant de ho­no­ri­bus Mi­nu­ci le­gem et cri­mi­na­ri nunc Mi­nu­cium nunc Ser­vi­lium apud ple­bem que­ri­que in­dig­nam ne­cem Mae­li non des­ti­te­rant. [6] per­vi­ce­runt igi­tur ut tri­bu­no­rum mi­li­tum po­tius quam con­su­lum co­mi­tia ha­be­ren­tur, haud du­bii quin sex lo­cis — tot enim iam crea­ri li­ce­bat — et ple­beii ali­qui pro­fi­ten­do se ul­to­res fo­re Mae­lia­nae cae­dis, crea­ren­tur. [7] Plebs, quam­quam agi­ta­ta mul­tis eo an­no et va­riis mo­ti­bus erat, nec plu­ris quam tres tri­bu­nos con­su­la­ri po­tes­ta­te crea­vit et in his L. Quincti­um, Cin­cin­na­ti fi­lium, ex cui­us dic­ta­tu­rae in­vi­dia tu­mul­tus quae­re­ba­tur. [8] prae­la­tus suffra­giis Quinctio Ma­mer­cus Aemi­lius, vir sum­mae dig­ni­ta­tis; L. Iuli­um ter­tium creant.

ПРИМЕЧАНИЯ


  • 45Экви­ме­лий — пустырь в Риме, к юго-восто­ку от Капи­то­лия, близ Мину­ци­е­ва пор­ти­ка. Рим­ские авто­ры про­из­во­дят это назва­ние от име­ни Спу­рия Мелия. Варрон (О латин­ском язы­ке, V, 157) свя­зы­ва­ет это назва­ние со сло­вом aequa­re — «срав­ни­вать с зем­лей», а Цице­рон (О сво­ем доме, 101) — с aequ­um est — «спра­вед­ли­во» (нака­зан был Мелий).
  • 46«Трой­ные ворота» (назван­ные так, види­мо, по треха­роч­но­му про­хо­ду) в ста­рой город­ской стене нахо­ди­лись близ Тиб­ра, напро­тив север­ной око­неч­но­сти Авен­ти­на.
  • 47Модий — рим­ская мера сыпу­чих тел (8,754 л).
  • 48Пере­вод здесь сле­ду­ет руко­пис­ной тра­ди­ции. Изда­те­ли счи­та­ют текст неис­прав­ным и допол­ня­ют: «…полу­чил в награ­ду золо­че­но­го быка и ста­тую за Трой­ны­ми ворота­ми» (наи­бо­лее рас­про­стра­нен­ная ано­ним­ная конъ­ек­ту­ра) или даже: «…быка, золо­той венок и ста­тую…», или: «…быка и золо­че­ную ста­тую…» (конъ­ек­ту­ра Кон­вея, при­ня­тая Б. О. Фосте­ром). Эта послед­няя конъ­ек­ту­ра не кажет­ся убеди­тель­ной. Ср.: XXV, 12, 13: «…Апол­ло­ну быка золо­че­но­го (т. е. с вызо­ло­чен­ны­ми для жерт­во­при­но­ше­ния рога­ми. — Ред.) и две козы белых золо­че­ных, Латоне коро­ву золо­че­ную…». Ста­туя Мину­ция за Трой­ны­ми ворота­ми упо­ми­на­ет­ся у Пли­ния Стар­ше­го (Есте­ствен­ная исто­рия, XVIII, 15; ср.: Дио­ни­сий Гали­кар­насский, XII, 4, 6).
  • 49Пере­ход пат­ри­ция в сосло­вие пле­бе­ев тре­бо­вал его усы­нов­ле­ния пле­бе­ем. Необ­хо­ди­мость в этом воз­ни­ка­ла в слу­чае, когда пат­ри­ций доби­вал­ся долж­но­сти народ­но­го три­бу­на. О Мину­ции как «один­на­дца­том народ­ном три­буне» пишет и Пли­ний (см.: пред. прим.).
  • 50Тре­бо­ни­ев закон — см.: III, 65, 4.
  • ИСТОРИЯ ДРЕВНЕГО РИМА
    1327007032 1327007054 1327008009 1364000417 1364000418 1364000419