История Рима от основания города

Книга IV, гл. 37

Тит Ливий. История Рима от основания города. Том I. Изд-во «Наука» М., 1989.
Перевод Г. Ч. Гусейнова. Комментарий Н. Е. Боданской.
Ред. переводов М. Л. Гаспаров и Г. С. Кнабе. Ред. комментариев В. М. Смирин. Отв. ред. Е. С. Голубцова.
Лат. текст: Loeb Classical Library, B. O. Foster, 1922.
СКРЫТЬ ЛАТИНСКИЙ ТЕКСТ
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

37. (1) Кон­су­ла­ми избра­ны были Гай Сем­п­ро­ний Атра­тин и Квинт Фабий Вибу­лан [423 г.].

В тот год, по пре­да­нию, про­изо­шло собы­тие хоть и в чужих кра­ях, но все же достой­ное упо­ми­на­ния: сам­ни­ты86 захва­ти­ли этрус­ский город Вуль­турн, нынеш­нюю Капую87, и назва­ли его Капу­ей — по име­ни сво­его пред­во­ди­те­ля Капия или, что веро­ят­нее, пото­му, что город рас­по­ло­жен был на рав­нине. (2) Пона­ча­лу они при­ня­ли город и окрест­но­сти в совла­де­ние от изну­рен­ных вой­ною этрус­ков, но потом как-то в празд­ник ново­яв­лен­ные посе­лен­цы напа­ли ночью на ста­рых жите­лей, кото­рых смо­ри­ло сном после пир­шеств, и пере­би­ли их.

(3) После этих-то собы­тий выше­на­зван­ные кон­су­лы и всту­пи­ли в долж­ность в декабрь­ские иды. (4) О том, что воль­ски гро­зят вой­ной, доно­си­ли не толь­ко те, кто был отправ­лен раз­ведать об этом, но уже и послан­ни­ки лати­нов и гер­ни­ков сооб­ща­ли, что нико­гда преж­де воль­ски не отби­ра­ли пред­во­ди­те­лей и не наби­ра­ли вой­ска столь тща­тель­но: (5) у них-де повсюду твер­дят о том, что надо либо наве­ки сло­жить ору­жие и не помыш­лять о войне, либо уж не усту­пать тем, чье гос­под­ство оспа­ри­ва­ешь, — ни в храб­ро­сти, ни в стой­ко­сти, ни в воин­ской выуч­ке. (6) То были не пустые сло­ва, но они не слиш­ком взвол­но­ва­ли сена­то­ров, и Сем­п­ро­ний, кото­ро­му по жре­бию доста­лось отпра­вить­ся в те края, поло­жил­ся на сча­стье как на что-то совсем неиз­мен­ное (а ведь преж­де он пред­во­ди­тель­ст­во­вал победи­те­ля­ми в борь­бе с уже побеж­ден­ным наро­дом) и стал дей­ст­во­вать науда­чу, и при­том так небреж­но, что у воль­сков рим­ско­го поряд­ка было боль­ше, неже­ли в вой­ске самих рим­лян. (7) Пото­му-то и сча­стье, как вооб­ще быва­ет, пере­шло на сто­ро­ну доб­ле­сти. (8) В пер­вом же сра­же­нии, опро­мет­чи­во и неосто­рож­но завя­зан­ном Сем­п­ро­ни­ем, пере­до­вые части не были обес­пе­че­ны под­креп­ле­ни­ем, а кон­ни­ца с.209 была пло­хо раз­ме­ще­на. (9) Гром­кий и частый крик непри­я­тель­ско­го вой­ска был пер­вым при­зна­ком того, куда кло­ни­лось дело; рим­ляне отве­ча­ли нестрой­но и вяло, при каж­дом повто­ре­нии их голос выда­вал страх. (10) Тем ярост­ней бро­сал­ся враг, тес­ня их щита­ми и сле­пя блес­ком мечей. А с про­ти­во­по­лож­ной сто­ро­ны шеве­ли­лись лишь шле­мы ози­раю­щих­ся вои­нов, в неуве­рен­но­сти и стра­хе тес­ней сби­ва­лась тол­па. (11) Зна­ме­на то оста­ва­лись поки­ну­ты пере­до­вы­ми, то ото­дви­га­лись в свои мани­пу­лы. Пока еще не было ни побеж­ден­ных, ни победи­те­лей: рим­ляне ско­рей при­кры­ва­лись, чем сра­жа­лись, а воль­ски шли в бой всем вой­ском, видя, что враг несет поте­ри, но не бежит.

37. crea­ti con­su­les sunt C. Sempro­nius At­ra­ti­nus Q. Fa­bius Vi­bu­la­nus.

pe­reg­ri­na res, sed me­mo­ria dig­na tra­di­tur eo an­no fac­ta, Vol­tur­num, Et­rus­co­rum ur­bem, quae nunc Ca­pua est, ab Sam­ni­ti­bus cap­tam Ca­puam­que ab du­ce eorum Ca­pye vel, quod pro­pius ve­ro est, a cam­pestri ag­ro ap­pel­la­tam. [2] ce­pe­re autem pri­us bel­lo fa­ti­ga­tis Et­rus­cis in so­cie­ta­tem ur­bis ag­ro­rum­que ac­cep­ti, dein­de fes­to die gra­ves som­no epu­lis­que in­co­las ve­te­res no­vi co­lo­ni noc­tur­na cae­de ador­ti.

[3] his re­bus ac­tis con­su­les ii quos di­xi­mus idi­bus De­cembri­bus ma­gistra­tum oc­ce­pe­re. [4] iam non so­lum qui ad id mis­si erant ret­tu­le­rant im­mi­ne­re Volscum bel­lum, sed le­ga­ti quo­que ab La­ti­nis et Her­ni­cis nun­tia­bant non an­te un­quam Volscos nec du­ci­bus le­gen­dis nec exer­ci­tui scri­ben­do in­ten­tio­res fuis­se; [5] vol­go fre­me­re aut in per­pe­tuum ar­ma bel­lum­que ob­li­vio­ni dan­da iugum­que ac­ci­pien­dum, aut iis cum qui­bus de im­pe­rio cer­te­tur nec vir­tu­te nec pa­tien­tia nec dis­cip­li­na rei mi­li­ta­ris ce­den­dum es­se. [6] haud va­na at­tu­le­re; sed nec pe­rin­de pat­res mo­ti sunt, et C. Sempro­nius, cui ea pro­vin­cia sor­ti eve­nit, tam­quam constan­tis­si­mae rei for­tu­nae fre­tus, quod vic­to­ris po­pu­li ad­ver­sus vic­tos dux es­set, om­nia te­me­re ac neg­le­gen­ter egit, [7] adeo ut dis­cip­li­nae Ro­ma­nae plus in Volsco exer­ci­tu quam in Ro­ma­no es­set. er­go for­tu­na, ut sae­pe alias, vir­tu­tem est se­cu­ta. [8] pri­mo proe­lio, quod ab Sempro­nio in­cau­te in­con­sul­te­que com­mis­sum est, non sub­si­diis fir­ma­ta acie, non equi­te ap­te lo­ca­to con­cur­sum est. [9] cla­mor in­di­cium pri­mum fuit quo res incli­na­tu­ra es­set, ex­ci­ta­tior creb­rior­que ab hos­te sub­la­tus: ab Ro­ma­nis dis­so­nus, im­par, seg­nius sae­pe ite­ra­tus pro­di­dit pa­vo­rem ani­mo­rum. [10] eo fe­ro­cior in­la­tus hos­tis ur­ge­re scu­tis, mi­ca­re gla­diis. al­te­ra ex par­te nu­tant cir­cumspec­tan­ti­bus ga­leae, et in­cer­ti tre­pi­dant appli­cantque se tur­bae; [11] sig­na nunc re­sis­ten­tia de­se­run­tur ab an­te­sig­na­nis, nunc in­ter suos ma­ni­pu­los re­ci­piun­tur. non­dum fu­ga cer­ta, non­dum vic­to­ria erat; te­gi ma­gis Ro­ma­nus quam pug­na­re; Volscus in­fer­re sig­na, ur­ge­re aciem, plus cae­dis hos­tium vi­de­re quam fu­gae.

ПРИМЕЧАНИЯ


  • 86Сам­ни­ты — древ­не­ита­лий­ские пле­ме­на умб­ро-оск­ско-сабелль­ской вет­ви, вклю­чав­шие гир­пи­нов, кав­ди­нов, кара­це­нов, пен­тров. Неко­то­рые антич­ные авто­ры вклю­ча­ют в состав сам­нит­ской кон­феде­ра­ции френ­та­нов и сабел­лов. В V в. до н. э. нача­лось втор­же­ние сам­ни­тов из север­ных рай­о­нов в запад­ные и юго-запад­ные обла­сти Апен­нин­ско­го полу­ост­ро­ва, где они сме­ши­ва­лись с мест­ным насе­ле­ни­ем.
  • 87Капуя — круп­ный город в Кам­па­нии; был осно­ван око­ло 600 г. до н. э. пред­по­ло­жи­тель­но — этрус­ка­ми. Воз­мож­но, что его пер­во­на­чаль­ное назва­ние дей­ст­ви­тель­но было Вуль­турн. Око­ло 440 г. Капуя была захва­че­на сабел­ла­ми.
  • ИСТОРИЯ ДРЕВНЕГО РИМА
    1327007031 1327008013 1327009001 1364000438 1364000439 1364000440