История Рима от основания города

Книга V, гл. 12

Тит Ливий. История Рима от основания города. Том I. Изд-во «Наука» М., 1989.
Перевод С. А. Иванова. Комментарий Н. Е. Боданской.
Ред. переводов М. Л. Гаспаров и Г. С. Кнабе. Ред. комментариев В. М. Смирин. Отв. ред. Е. С. Голубцова.
Лат. текст: Loeb Classical Library, B. O. Foster, 1924.
СКРЫТЬ ЛАТИНСКИЙ ТЕКСТ
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

12. (1) Рас­па­лен­ный эти­ми реча­ми, плебс при­го­во­рил каж­до­го из обви­ня­е­мых к упла­те деся­ти тысяч тяже­лых ассов24. Тщет­но Сер­гий ссы­лал­ся на фор­ту­ну и гро­зя­щие каж­до­му пре­врат­но­сти вой­ны, а Вер­ги­ний молил не усу­губ­лять еще более его несча­стья. (2) Нена­висть к ним заста­ви­ла пле­бе­ев забыть о попол­не­нии чис­ла три­бу­нов и коз­нях про­тив Тре­бо­ни­е­ва зако­на. (3) Победив­шие на выбо­рах три­бу­ны реши­ли щед­ро воз­на­гра­дить про­стой народ за то, что он избрал их: они обна­ро­до­ва­ли аграр­ный закон и запре­ти­ли соби­рать подать, (4) и это в то вре­мя, когда мно­го­чис­лен­ные армии жда­ли жало­ва­нья, а выгод­ное воен­ное поло­же­ние остав­ля­ло надеж­ду на победу во всех вой­нах: в самом деле, поте­рян­ный лагерь под Вей­я­ми уда­лось вер­нуть и даже укре­пить басти­о­на­ми и заста­ва­ми (там коман­до­ва­ли воен­ные три­бу­ны Марк Эми­лий и Цезон Фабий). (5) Кро­ме того, и Марк Фурий у фалис­ков, и Гней Кор­не­лий в капен­ской зем­ле, обна­ру­жив про­тив­ни­ка укрыв­шим­ся за город­ски­ми сте­на­ми, гра­би­ли и опу­сто­ша­ли окрест­но­сти; они сжи­га­ли поме­стья и хле­ба, но не пыта­лись взять горо­да ни при­сту­пом, ни оса­дой. (6) В зем­ле воль­сков поля тоже были раз­граб­ле­ны, но штурм Анк­су­ра не удал­ся, посколь­ку город рас­ки­нул­ся на горе. Убедив­шись в бес­плод­но­сти сво­их уси­лий, рим­ляне нача­ли пра­виль­ную оса­ду, окру­жив город валом и рвом. Жре­бий вести вой­ну про­тив воль­сков выпал Вале­рию Поти­ту.

(7) При таком воен­ном поло­же­нии внут­рен­ние бес­по­ряд­ки с.242 пред­став­ля­ли осо­бен­ную опас­ность. Посколь­ку из-за три­бу­нов не уда­лось собрать подать, коман­дую­щим пере­ста­ли посы­лать жало­ва­нье, и вои­ны воз­му­щен­но тре­бо­ва­ли пла­ты. Город­ская сму­та мог­ла вот-вот пере­ки­нуть­ся, подоб­но зара­зе, и на воен­ный лагерь. (8) Нена­висть пле­бе­ев к пат­ри­ци­ям рос­ла. Вот уже народ­ные три­бу­ны заяви­ли, что про­бил нако­нец час упро­че­ния сво­бо­ды, когда выс­шие посты будут отня­ты у Сер­ги­ев с Вер­ги­ни­я­ми и пере­да­ны реши­тель­ным, пред­при­им­чи­вым мужам из наро­да. (9) Одна­ко кон­чи­лось тем, что воен­ным три­бу­ном с кон­суль­ской вла­стью был избран все­го лишь один пле­бей, Пуб­лий Лици­ний Кальв, да и его пле­беи выбра­ли толь­ко для того, чтобы вос­поль­зо­вать­ся име­ю­щим­ся пра­вом. (10) Все осталь­ные три­бу­ны ока­за­лись из пат­ри­ци­ев: Пуб­лий Ман­лий, Луций Тици­ний, Пуб­лий Мелий, Луций Фурий Медул­лин, Луций Пуб­ли­лий Вольск. (11) Не толь­ко сам Кальв, но и все пле­беи были оза­да­че­ны таким сво­им успе­хом: Кальв не был ранее взыс­кан ника­ки­ми поче­стя­ми, если не счи­тать дол­го­го пре­бы­ва­ния в сена­те, и вдо­ба­вок был стар года­ми. (12) Не вполне понят­но, поче­му имен­но ему дове­лось пер­вым вку­сить от неиз­ведан­ной досе­ле поче­сти. Одни уве­ре­ны, что он был воз­не­сен на эту долж­ность бла­го­да­ря сла­ве сво­его бра­та Гнея Кор­не­лия25, кото­рый, будучи воен­ным три­бу­ном преды­ду­ще­го года, выдал всад­ни­кам трой­ное жало­ва­нье26. Дру­гие пола­га­ют, буд­то он очень к месту про­из­нес свою речь о согла­сии сосло­вий, понра­вив­шу­ю­ся и пат­ри­ци­ям и пле­бе­ям. (13) На радо­стях от этой победы в коми­ци­ях народ­ные три­бу­ны усту­пи­ли в том, что более все­го меша­ло государ­ству, а имен­но в вопро­се о пода­ти. Она была собра­на без воз­ра­же­ний и отправ­ле­на вой­ску [400 г.].

12. his ora­tio­ni­bus in­ci­ta­ta plebs de­nis mi­li­bus aeris gra­vis reos con­dem­nat, ne­qui­quam Ser­gio Mar­tem com­mu­nem bel­li for­tu­nam­que ac­cu­san­te, Ver­gi­nio dep­re­can­te ne in­fe­li­cior do­mi quam mi­li­tiae es­set. [2] in hos ver­sa ira po­pu­li coop­ta­tio­nis tri­bu­no­rum frau­dis­que contra le­gem Tre­bo­niam fac­tae me­mo­riam obscu­ram fe­cit.

[3] vic­to­res tri­bu­ni, ut prae­sen­tem mer­ce­dem iudi­cii ple­bes ha­be­ret, le­gem ag­ra­riam pro­mul­gant tri­bu­tum­que con­fer­ri pro­hi­bent, [4] cum tot exer­ci­ti­bus sti­pen­dio opus es­set res­que mi­li­tiae ita pros­pe­re ge­re­ren­tur ut nul­lo bel­lo ve­ni­re­tur ad exi­tum spei. nam­que Veiis castra quae amis­sa erant re­ci­pe­ra­ta cas­tel­lis prae­si­diis­que fir­man­tur; praee­rant tri­bu­ni mi­li­tum M’. Aemi­lius et K. Fa­bius. [5] a M. Fu­rio in Fa­lis­cis, a Cn. Cor­ne­lio in Ca­pe­na­te ag­ro hos­tes nul­li extra moe­nia in­ven­ti; prae­dae ac­tae in­cen­diis­que vil­la­rum ac fru­gum vas­ta­ti fi­nes; op­pi­da nec op­pug­na­ta nec ob­ses­sa sunt. [6] at in Volscis de­po­pu­la­to ag­ro An­xur ne­qui­quam op­pug­na­tum lo­co al­to si­tum et, postquam vis in­ri­ta erat, val­lo fos­sa­que ob­si­de­ri coep­tum. Va­le­rio Po­ti­to Volsci pro­vin­cia eve­ne­rat.

[7] hoc sta­tu mi­li­ta­rium re­rum se­di­tio in­tes­ti­na maio­re mo­le coor­ta quam bel­la trac­ta­ban­tur; et cum tri­bu­tum con­fer­ri per tri­bu­nos non pos­set nec sti­pen­dium im­pe­ra­to­ri­bus mit­te­re­tur aera­que mi­li­ta­ria fla­gi­ta­ret mi­les, haud pro­cul erat quin castra quo­que ur­ba­nae se­di­tio­nis con­ta­gio­ne tur­ba­ren­tur. [8] in­ter has iras ple­bis in pat­res cum tri­bu­ni ple­bi nunc il­lud tem­pus es­se di­ce­rent sta­bi­lien­dae li­ber­ta­tis et ab Ser­giis Ver­gi­niis­que ad ple­beios vi­ros for­tes ac stre­nuos transfe­ren­di sum­mi ho­no­ris, [9] non ta­men ultra pro­ces­sum est quam ut unus ex ple­be, usur­pan­di iuris cau­sa, P. Li­ci­nius Cal­vus tri­bu­nus mi­li­tum con­su­la­ri po­tes­ta­te crea­re­tur; [10] ce­te­ri pat­ri­cii crea­ti, P. Man­lius L. Ti­ti­nius P. Mae­lius L. Fu­rius Me­dul­li­nus L. Pub­li­lius Volscus. [11] ip­sa ple­bes mi­ra­ba­tur se tan­tam rem ob­ti­nuis­se, non is mo­do qui crea­tus erat, vir nul­lis an­te ho­no­ri­bus usus, ve­tus tan­tum se­na­tor et aeta­te iam gra­vis; [12] nec sa­tis constat cur pri­mus ac po­tis­si­mus ad no­vum de­li­ban­dum ho­no­rem sit ha­bi­tus. alii Cn. Cor­ne­li frat­ris, qui tri­bu­nus mi­li­tum prio­re an­no fue­rat trip­lex­que sti­pen­dium equi­ti­bus de­de­rat, gra­tia extrac­tum ad tan­tum ho­no­rem cre­dunt, alii ora­tio­nem ip­sum tem­pes­ti­vam de con­cor­dia or­di­num pat­ri­bus ple­bi­que gra­tam ha­buis­se. [13] hac vic­to­ria co­mi­tio­rum ex­sul­tan­tes tri­bu­ni ple­bis, quod ma­xi­me rem pub­li­cam im­pe­die­bat de tri­bu­to re­mi­se­runt. con­la­tum oboe­dien­ter mis­sum­que ad exer­ci­tum est.

ПРИМЕЧАНИЯ


  • 24См.: при­меч. 92 к кн. IV.
  • 25Таким обра­зом, пер­вый пле­бей сре­ди воен­ных три­бу­нов с кон­суль­ской вла­стью был бра­том пат­ри­ция — тако­го же три­бу­на истек­ше­го года. Они носи­ли раз­ные име­на, т. е. при­над­ле­жа­ли к раз­ным родам. Воз­мож­но, они были свод­ны­ми бра­тья­ми или один из них был усы­нов­лен в пат­ри­ци­ан­ский род. Рим­ское обще­ство поне­мно­гу уже всту­па­ет на путь, при­вед­ший в кон­це кон­цов к обра­зо­ва­нию «ноби­ли­те­та» — зна­ти, вклю­чив­шей в себя и пат­ри­ци­ан­скую, и пле­бей­скую вер­хуш­ку.
  • 26См. выше: 7, 5 и при­меч. 17. Сле­ду­ет, впро­чем, отме­тить, что Гней Кор­не­лий был воен­ным три­бу­ном 401 г. до н. э., а не в 403, когда, судя по изло­же­нию Ливия, были уста­нов­ле­ны раз­ме­ры жало­ва­нья, выпла­чи­вае­мо­го всад­ни­кам.
  • ИСТОРИЯ ДРЕВНЕГО РИМА
    1327007031 1327007042 1327008013 1364000513 1364000514 1364000515