История Рима от основания города

Книга VIII, гл. 38

Тит Ливий. История Рима от основания города. Том I. Изд-во «Наука» М., 1989.
Перевод Н. В. Брагинской. Комментарий Г. П. Чистякова.
Ред. переводов М. Л. Гаспаров и Г. С. Кнабе. Ред. комментариев В. М. Смирин. Отв. ред. Е. С. Голубцова.
Лат. текст: Loeb Classical Library, B. O. Foster, 1926.
СКРЫТЬ ЛАТИНСКИЙ ТЕКСТ

38. (1) На дру­гой год [322 г.] в кон­суль­ство Квин­та Фабия и Луция Фуль­вия из-за опа­се­ний, что вой­на в Сам­нии ока­жет­ся кро­во­про­лит­ной, — пого­ва­ри­ва­ли, буд­то сам­ни­ты набра­ли у соседей наем­ни­ков, — дик­та­тор Авл Кор­не­лий Арвин и началь­ник кон­ни­цы Марк Фабий Амбуст про­из­ве­ли со всею стро­го­стью набор и дви­ну­ли на сам­ни­тов пре­вос­ход­ное вой­ско. (2) Лагерь на вра­же­ской зем­ле раз­би­ли без вся­ких пре­до­сто­рож­но­стей, слов­но враг дале­ко, но тут вне­зап­но объ­яви­лись сам­нит­ские рати, столь дерз­кие, что поста­ви­ли свой часто­кол пря­мо под носом у рим­ских сто­ро­же­вых дозо­ров. (3) Уже спус­ка­лась ночь, и это поме­ша­ло им напасть на рим­ские укреп­ле­ния, но сам­ни­ты не скры­ва­ли наме­ре­ний назав­тра с рас­све­том пой­ти на при­ступ. (4) Дик­та­тор понял, что сра­же­ние про­изой­дет ско­рее, чем ожи­да­лось, и, чтобы невы­год­ное место не ока­за­лось слиш­ком боль­шим испы­та­ни­ем для муже­ства его вои­нов, ради обма­на непри­я­те­ля оста­вил в лаге­ре мно­же­ство огней и поти­хонь­ку вывел леги­о­ны; одна­ко лагерь нахо­дил­ся так близ­ко от сам­ни­тов, что обман не удал­ся. (5) Кон­ни­ца непри­я­те­ля тот­час дви­ну­лась сле­дом и не отста­ва­ла от вой­ска, хотя до рас­све­та осте­ре­га­лась всту­пать в бой, а пехота до вос­хо­да солн­ца даже не успе­ла вый­ти из лаге­ря. (6) Сам­нит­ская кон­ни­ца лишь к утру реши­лась напасть на непри­я­те­ля и меша­ла дви­же­нию, зади­рая самых край­них и в с.403 труд­но­про­хо­ди­мых местах тес­ня ряды рим­лян. Тем вре­ме­нем пехота догна­ла кон­ни­цу, и сам­ни­ты ста­ли наседать уже все­ми сво­и­ми сила­ми.

(7) Тогда, поняв, что без круп­ных потерь впе­ред не про­дви­нуть­ся, дик­та­тор при­ка­зал раз­бить лагерь там, где сам он оста­но­вил­ся. Но в окру­же­нии вра­же­ской кон­ни­цы делать это, то есть воз­во­дить изго­родь и начи­нать работы, было невоз­мож­но. (8) И пото­му дик­та­тор, видя, что нель­зя ни про­дол­жить путь, ни сде­лать оста­нов­ку, убрал из вой­ска обоз и выстро­ил вои­нов в бое­вом поряд­ке; выстро­и­лись про­тив них и вра­ги, не усту­паю­щие ни духом, ни силой. (9) Осо­бен­но они рас­храб­ри­лись, возо­мнив, буд­то рим­ляне отсту­пи­ли перед сво­им непри­я­те­лем, а не из-за невы­год­но­го поло­же­ния, и пове­ри­ли, буд­то это они, наво­дя ужас, пре­сле­ду­ют пере­пу­ган­ных бег­ле­цов. (10) Отто­го-то дав­но114 не слы­шав­шие рим­ско­го бое­во­го кли­ча сам­ни­ты какое-то вре­мя сра­жа­лись с ними на рав­ных. И впрямь, в тот день от третье­го часа до вось­мо­го про­ти­во­бор­ст­ву­ю­щие сто­ро­ны были, как гово­рят, столь рав­но­силь­ны, что клич, раздав­ший­ся при пер­вом столк­но­ве­нии, ни разу не воз­об­нов­лял­ся, зна­ме­на не дви­ну­лись с места ни впе­ред, ни назад и ни одна сто­ро­на не отсту­пи­ла. (11) Врос­ши в зем­лю и напи­рая щитом, каж­дый на сво­ем месте драл­ся без пере­дыш­ки и не огляды­ва­ясь по сто­ро­нам; рав­но­мер­но­му гулу и неиз­мен­но­му напря­же­нию бит­вы конец мог­ло поло­жить либо край­нее исто­ще­ние, либо ночь. (12) Уже на исхо­де силы вои­нов, кре­пость ору­жия, сме­кал­ка вождей, и вдруг сам­нит­ские кон­ни­ки, узнав от одной сво­ей отъ­е­хав­шей в сто­ро­ну тур­мы, что рим­ский обоз сто­ит дале­ко от воору­жен­ных вои­нов без охра­ны и вне укреп­ле­ний, взал­кав добы­чи, бро­са­ют­ся туда.

(13) Когда встре­во­жен­ный гонец донес о том дик­та­то­ру, тот ска­зал: «Дай им толь­ко нагру­зить­ся добы­чей». Потом при­бы­ва­ли все новые и новые гон­цы с кри­ка­ми, что повсюду гра­бят и тащат иму­ще­ство вои­нов. (14) Тогда, при­звав началь­ни­ка кон­ни­цы, дик­та­тор ска­зал: «Ты видишь, Марк Фабий, что вра­же­ская кон­ни­ца оста­ви­ла поле боя. Теперь наш обоз стал их обу­зой. (15) Ударь на них, пока, подоб­но всем ордам, заня­тым гра­бе­жом, они рас­сы­па­ны повсюду в бес­по­ряд­ке, и мало кто попа­дет­ся тебе вер­хом на коне, немно­гих встре­тишь при ору­жии; пока они навью­чи­ва­ют добы­чу на себя и лоша­дей, сра­зи их без­оруж­ны­ми и обаг­ри кро­вью их добы­чу. (16) О леги­о­нах и пехот­ной бит­ве поза­бо­чусь я, а сла­ва победы над кон­ни­цей пусть будет тво­ею».

38. in­se­quen­ti an­no, Q. Fa­bio L. Ful­vio con­su­li­bus, A. Cor­ne­lius Ar­vi­na dic­ta­tor et M. Fa­bius Am­bus­tus ma­gis­ter equi­tum me­tu gra­vio­ris in Sam­nio bel­li — con­duc­ta enim pre­tio a fi­ni­ti­mis iuven­tus di­ce­ba­tur — in­ten­tio­re di­lec­tu ha­bi­to eg­re­gium exer­ci­tum ad­ver­sus Sam­ni­tes du­xe­runt. [2] castra in hos­ti­co in­cu­rio­se ita po­si­ta tam­quam pro­cul abes­set hos­tis, cum su­bi­to ad­ve­ne­re Sam­ni­tium le­gio­nes tan­ta fe­ro­cia ut val­lum us­que ad sta­tio­nem Ro­ma­nam in­fer­rent. [3] nox iam ap­pe­te­bat; id pro­hi­buit mu­ni­men­ta ado­ri­ri; nec dis­si­mu­la­bant or­ta lu­ce pos­te­ro die fac­tu­ros. [4] dic­ta­tor ubi pro­pio­rem spe di­mi­ca­tio­nem vi­dit, ne mi­li­tum vir­tu­ti dam­no lo­cus es­set, ig­ni­bus creb­ris re­lic­tis, qui conspec­tum hos­tium frustra­ren­tur, si­len­tio le­gio­nes edu­cit; nec ta­men fal­le­re prop­ter pro­pin­qui­ta­tem castro­rum po­tuit. [5] eques ex­templo in­se­cu­tus ita insti­tit ag­mi­ni ut, do­nec lu­ces­ce­ret, proe­lio absti­ne­ret; ne pe­destres qui­dem co­piae an­te lu­cem castris eg­res­sae. [6] eques lu­ce de­mum ausus in­cur­sa­re in hos­tem, car­pen­do no­vis­si­mos pre­men­do­que ini­quis ad tran­si­tum lo­cis, ag­men de­ti­nuit. in­te­rim pe­des equi­tem ad­se­cu­tus, et to­tis iam co­piis Sam­nis ur­ge­bat. [7] tum dic­ta­tor, postquam si­ne mag­no in­com­mo­do prog­re­di non po­te­rat, eum ip­sum in quo consti­te­rat lo­cum castris di­me­ta­ri ius­sit. id ve­ro cir­cum­fu­so un­di­que equi­ta­tu — ut val­lum pe­te­re­tur opus­que in­ci­pe­ret — fie­ri non po­te­rat.

[8] ita­que ubi ne­que eun­di ne­que ma­nen­di co­piam es­se vi­det, instruit aciem, im­pe­di­men­tis ex ag­mi­ne re­mo­tis. instruunt contra et hos­tes, et ani­mis et vi­ri­bus pa­res. [9] auxe­rat id ma­xi­me ani­mos quod ig­na­ri lo­co ini­quo, non hos­ti ces­sum, ve­lut fu­gien­tes ac ter­ri­tos ter­ri­bi­les ip­si se­cu­ti fue­rant. [10] id ali­quam­diu aequa­vit pug­nam, iam pri­dem de­sue­to Sam­ni­te cla­mo­rem Ro­ma­ni exer­ci­tus pa­ti; et her­cu­le il­lo die ab ho­ra diei ter­tia ad oc­ta­vam ita an­ceps di­ci­tur cer­ta­men ste­tis­se, ut ne­que cla­mor, ut pri­mo se­mel con­cur­su est sub­la­tus, ite­ra­tus sit, ne­que sig­na pro­mo­ta lo­co ret­ro­ve re­cep­ta, ne­que re­cur­sum ab ul­la sit par­te. [11] in suo quis­que gra­du ob­ni­xi, ur­gen­tes scu­tis, si­ne res­pi­ra­tio­ne ac res­pec­tu pug­na­bant; fre­mi­tus aequa­lis te­nor­que idem pug­nae in de­fa­ti­ga­tio­nem ul­ti­mam aut noc­tem spec­ta­bat. [12] iam vi­ris vi­res, iam fer­ro sua vis, iam con­si­lia du­ci­bus dee­rant, cum su­bi­to Sam­ni­tium equi­tes, cum tur­ma una lon­gius pro­vec­ta ac­ce­pis­sent im­pe­di­men­ta Ro­ma­no­rum pro­cul ab ar­ma­tis si­ne prae­si­dio, si­ne mu­ni­men­to sta­re, avi­di­ta­te prae­dae im­pe­tum fa­ciunt. [13] quod ubi dic­ta­to­ri tre­pi­dus nun­tius at­tu­lit, «si­ne mo­do» in­quit, «se­se prae­da prae­pe­diant». alii dein­de su­per alios di­ri­pi pas­sim fer­ri­que for­tu­nas mi­li­tum vo­ci­fe­ra­ban­tur. [14] tum ma­gistro equi­tum ac­ci­to «vi­des tu» in­quit, «M. Fa­bi, ab hos­tium equi­te omis­sam pug­nam? hae­rent im­pe­di­ti im­pe­di­men­tis nostris. [15] adgre­de­re, quod in­ter prae­dan­dum om­ni mul­ti­tu­di­ni eve­nit, dis­si­pa­tos; ra­ros equis in­si­den­tes, ra­ros, qui­bus fer­rum in ma­nu sit, in­ve­nies; se­se equos­que dum prae­da one­rant, cae­de iner­mes cruen­tam­que il­lis prae­dam red­de. [16] mi­hi le­gio­nes pe­di­tum­que pug­na cu­rae erunt; pe­nes te equestre sit de­cus».

ПРИМЕЧАНИЯ


  • 114Не более послед­них двух лет.
  • ИСТОРИЯ ДРЕВНЕГО РИМА

    Сообщение об ошибке:

    Текст с ошибкой:
    Комментарий (необязательно):
    1327009046 1327009049 1327009052 1364000839 1364000840 1364000900