История Рима от основания города

Книга X, гл. 33

Тит Ливий. История Рима от основания города. Том I. Изд-во «Наука» М., 1989.
Перевод Н. В. Брагинской. Комментарий Г. П. Чистякова.
Ред. переводов М. Л. Гаспаров и Г. С. Кнабе. Ред. комментариев В. М. Смирин. Отв. ред. Е. С. Голубцова.
Лат. текст: Loeb Classical Library, B. O. Foster, 1926.
СКРЫТЬ ЛАТИНСКИЙ ТЕКСТ
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

33. (1) Раз­бу­жен­ный шумом кон­сул при­ка­зы­ва­ет двум ока­зав­шим­ся рядом когор­там союз­ни­ков — из Лука­нии и Свес­сы — охра­нять пре­то­рий, сам же ведет мани­пу­лы леги­о­нов к глав­но­му про­хо­ду111. (2) Вои­ны стро­ят­ся, едва успев кое-как воору­жить­ся, а вра­га раз­ли­ча­ют не столь­ко по виду, сколь­ко по кри­ку, и оце­нить его чис­лен­ность невоз­мож­но. (3) Пона­ча­лу, не пони­мая, какой обо­рот при­ни­ма­ет дело, рим­ляне отсту­пи­ли и впу­сти­ли непри­я­те­ля в глубь лаге­ря. Но потом, когда кон­сул вос­клик­нул, не наме­ре­ны ли они ока­зать­ся за валом и потом брать при­сту­пом соб­ст­вен­ный лагерь, (4) вои­ны, издав бое­вой клич и собрав все силы, спер­ва оста­но­ви­лись, а потом ста­ли насту­пать и тес­нить вра­га. Нагнав стра­ху на про­тив­ни­ка, они уже не ослаб­ля­ли натис­ка, пока не вытес­ни­ли его за ворота и за вал. (5) Гнать и пре­сле­до­вать даль­ше они не реши­лись, опа­са­ясь в таких потем­ках попасть в заса­ду, и отсту­пи­ли сно­ва за вал, с.489 доволь­ные уже тем, что очи­сти­ли лагерь, пере­бив при этом почти три сот­ни вра­же­ских вои­нов. (6) Рим­ляне поте­ря­ли уби­ты­ми семь­сот трид­цать чело­век из чис­ла часо­вых, пер­вы­ми под­верг­ших­ся напа­де­нию, и тех, кого застиг­ли врас­плох рядом с шатром кве­сто­ра.

(7) Эта небез­успеш­ная дер­зость под­ня­ла дух сам­ни­тов, и они не поз­во­ля­ли рим­ля­нам не толь­ко пере­но­сить свой лагерь даль­ше, но даже запа­сать­ся про­до­воль­ст­ви­ем на их зем­лях; так что за про­до­воль­ст­ви­ем при­хо­ди­лось отправ­лять­ся назад в мир­ные окрест­но­сти Соры. (8) Когда мол­ва о слу­чив­шем­ся, силь­но пре­уве­ли­чен­ная, достиг­ла Рима, кон­сул Луций Посту­мий, едва опра­вясь от неду­га, поки­нул Город. (9) Выслав при­каз вои­нам собрать­ся в Соре, сам он преж­де, чем высту­пить, освя­тил храм Победы, зало­жен­ный в быт­ность его куруль­ным эди­лом на сред­ства, взыс­кан­ные по суду112. (10) После таких при­готов­ле­ний он напра­вил­ся к вой­ску и при­вел его из Соры в Сам­ний к лаге­рю това­ри­ща. Не наде­ясь выдер­жать натиск двух войск, сам­ни­ты отсту­пи­ли, и тогда кон­су­лы дви­ну­лись оттуда в раз­ные сто­ро­ны, разо­ряя зем­ли и горо­да про­тив­ни­ка.

33. Con­sul tu­mul­tu ex­ci­tus co­hor­tes duas so­cio­rum, Lu­ca­nam Sues­sa­nam­que, quae pro­xi­mae for­te erant, tue­ri prae­to­rium iubet; ma­ni­pu­los le­gio­num prin­ci­pa­li via in­du­cit. [2] Vix­dum sa­tis ap­ta­tis ar­mis in or­di­nes eunt et cla­mo­re ma­gis quam ocu­lis hos­tem nos­cunt nec quan­tus nu­me­rus sit aes­ti­ma­ri po­test. [3] Ce­dunt pri­mo in­cer­ti for­tu­nae suae et hos­tem intror­sum in me­dia castra ac­ci­piunt; in­de, cum con­sul vo­ci­fe­ra­re­tur, ex­pul­si­ne extra val­lum castra dein­de sua op­pug­na­tu­ri es­sent, [4] cla­mo­re sub­la­to co­ni­xi pri­mo re­sis­tunt, dein­de in­fe­runt pe­dem ur­gentque et im­pul­sos se­mel ter­ro­re eodem quo coe­pe­runt ex­pel­lunt extra por­tam val­lum­que. [5] In­de per­ge­re ac per­se­qui, quia tur­bi­da lux me­tum cir­ca in­si­dia­rum fa­cie­bat, non ausi, li­be­ra­tis castris con­ten­ti re­ce­pe­runt se intra val­lum tre­cen­tis fer­me hos­tium oc­ci­sis. [6] Ro­ma­no­rum sta­tio­nis pri­mae et eorum qui cir­ca quaes­to­rium oppres­si pe­rie­re ad sep­tin­gen­tos tri­gin­ta.

[7] Ani­mos in­de Sam­ni­ti­bus non in­fe­lix auda­cia auxit et non mo­do pro­fer­re in­de castra Ro­ma­num sed ne pa­bu­la­ri qui­dem per ag­ros suos pa­tie­ban­tur; ret­ro in pa­ca­tum So­ra­num ag­rum pa­bu­la­to­res ibant. [8] Qua­rum re­rum fa­ma, tu­mul­tuo­sior etiam quam res erant, per­la­ta Ro­mam coe­git L. Pos­tu­mium con­su­lem vix­dum va­li­dum pro­fi­cis­ci ex ur­be. [9] Pri­us ta­men quam exi­ret, mi­li­ti­bus edic­to So­ram ius­sis con­ve­ni­re ip­se aedem Vic­to­riae, quam aedi­lis cu­ru­lis ex mul­ta­ti­cia pe­cu­nia fa­cien­dam cu­ra­ve­rat, de­di­ca­vit. [10] Ita ad exer­ci­tum pro­fec­tus, ab So­ra in Sam­nium ad castra col­le­gae per­re­xit. In­de postquam Sam­ni­tes dif­fi­si duo­bus exer­ci­ti­bus re­sis­ti pos­se re­ces­se­runt, di­ver­si con­su­les ad vas­tan­dos ag­ros ur­bes­que op­pug­nan­das dis­ce­dunt.

Строительно техническая судебная экспертиза смотрите на mces.group.

ПРИМЕЧАНИЯ


  • 111«Глав­ный про­ход» — соб­ст­вен­но «глав­ная ули­ца», про­хо­див­шая попе­рек лаге­ря перед пре­то­ри­ем.
  • 112Храм Победы нахо­дил­ся на Пала­тине. По-види­мо­му, и преж­де на этом месте нахо­ди­лось древ­нее ее свя­ти­ли­ще.
  • ИСТОРИЯ ДРЕВНЕГО РИМА
    1260010226 1260010229 1260010312 1364001034 1364001035 1364001036