Èñòîðèÿ Ðèìà îò îñíîâàíèÿ ãîðîäà

Êíèãà XXV, ãë. 37

Òèò Ëèâèé. Èñòîðèÿ Ðèìà îò îñíîâàíèÿ ãîðîäà. Òîì II. Ì., èçä-âî «Ëàäîìèð», 2002. Ñâåðåíî ñ èçäàíèåì Ì., «Íàóêà», 1991.
Ïåðåâîä Ì. Å. Ñåðãååíêî.
Êîììåíòàðèé ñîñòàâëåí Â. Ì. Ñìèðèíûì, Ã. Ï. ×èñòÿêîâûì è Ô. À. Ìèõàéëîâñêèì. Ðåäàêòîð êîììåíòàðèåâ — Â. Ì. Ñìèðèí.
Ðåä. ïåðåâîäà è êîììåíòàðèåâ (èçä. 1991) Â. Ì. Ñìèðèí. Ðåäàêòîðû ïåðåâîäà (èçä. 2002) Ì. Ë. Ãàñïàðîâ è Ã. Ñ. Êíàáå.
Ëàò. òåêñò: Loeb Classical Library, F. G. Moore, 1940/1984.
ÑÊÐÛÒÜ ËÀÒÈÍÑÊÈÉ ÒÅÊÑÒ

37. (1) Ñ ãèáå­ëüþ âîé­ñêà, êàçà­ëîñü, óòðà­÷å­íà è âñÿ Èñïà­íèÿ, íî âñå ñïàñ îäèí ÷åëî­âåê132. (2)  âîé­ñêå ñëó­æèë íåêèé Ëóöèé Ìàð­öèé, ñûí Ñåï­òè­ìèÿ, ðèì­ñêèé âñàä­íèê, ìîëî­äîé ÷åëî­âåê, ýíåð­ãè÷­íûé, ìóæå­ñò­âîì è äàðî­âà­íè­åì âîç­âû­ñèâ­øèé­ñÿ íàä òåì ñîñëî­âè­åì, â êîòî­ðîì îí ðîäèë­ñÿ. (3) Ê òîìó æå îí ïîëó­÷èë õîðî­øóþ âûó÷­êó â âîé­ñêå Ãíåÿ Ñöè­ïè­î­íà, ïîä íà÷à­ëîì êîòî­ðî­ãî îí ïðî­ñëó­æèë ìíî­ãî ëåò è ó êîòî­ðî­ãî íàó÷èë­ñÿ âîèí­ñêî­ìó èñêóñ­ñòâó. (4) Ìàð­öèé, ñîáðàâ ðàç­áå­æàâ­øèõ­ñÿ áûëî âîè­íîâ è êàêèõ-òî ëþäåé èç ãîðîä­ñêèõ ãàð­íè­çî­íîâ, ñîñòà­âèë âíó­øè­òåëü­íîå âîé­ñêî, ñ êîòî­ðûì è ïðè­ñî­åäè­íèë­ñÿ ê âîé­ñêó Òèáå­ðèÿ Ôîí­òåÿ, Ïóá­ëè­å­âà ëåãà­òà. (5) Íî ñðå­äè ñîë­äàò ïðî­ñòîé ðèì­ñêèé âñàä­íèê ïîëü­çî­âàë­ñÿ áîëü­øèì âëè­ÿ­íè­åì è óâà­æå­íè­åì. Êîãäà îíè óêðå­ïè­ëè ëàãåðü ïî ñþ ñòî­ðî­íó Èáå­ðà, îíè çàõî­òå­ëè íà âîèí­ñêîì ñîáðà­íèè èçáðàòü ñåáå ïðåä­âî­äè­òå­ëÿ133, (6) òî âñå ñîë­äà­òû, ÷åðåäó­ÿñü ìåæ­äó ñîáîé è â îõðàíå âàëà è â êàðà­ó­ëàõ, åäè­íî­ãëàñ­íî âûáðà­ëè Ëóöèÿ Ìàð­öèÿ. (7) Òåïåðü âñå âðå­ìÿ — à åãî áûëî ìàëî — îí çàíÿò áûë óêðåï­ëå­íè­åì ëàãå­ðÿ è ïîä­âî­çîì ñ.222 ïðè­ïà­ñîâ: âîè­íû âûïîë­íÿ­ëè âñå ïðè­êà­çà­íèÿ áîä­ðî, íå ïàäàÿ äóõîì.

(8) Ïðè­øëî èçâå­ñòèå î ïðè­áëè­æå­íèè Ãàç­ä­ðó­áà­ëà, ñûíà Ãèñãî­íà, êîòî­ðûé ïåðå­øåë Èáåð, ÷òîáû ïîêîí­÷èòü ñ âîé­íîé. Êîãäà ðèì­ñêèå ñîë­äà­òû óâèäå­ëè çíàê ê áèò­âå, âûñòàâ­ëåí­íûé èõ íîâûì ïðåä­âî­äè­òå­ëåì, (9) îíè âñïîì­íè­ëè, êàêèå ïîë­êî­âîä­öû åùå íåäàâ­íî âîäè­ëè èõ â áîé è ñ êàêè­ìè ñèëà­ìè âûõî­äè­ëè îíè íà ïîëå áèò­âû. Âñå âäðóã ðàç­ðû­äà­ëèñü: ñòà­ëè áèòü­ñÿ ãîëî­âîé îçåìü, îäíè, âîçäåâ ðóêè ê íåáó, êîðè­ëè áîãîâ, äðó­ãèå, ðàñ­ïðî­ñòåð­øèñü íà çåì­ëå, âçû­âà­ëè, íàçû­âàÿ ïî èìå­íàì, êàæ­äûé ê ñâî­å­ìó ïîë­êî­âîä­öó. (10) Íåâîç­ìîæ­íî áûëî îñòà­íî­âèòü ýòîò ïîòîê æàëîá, õîòÿ öåí­òó­ðè­î­íû è óñïî­êà­è­âà­ëè ñâî­èõ âîè­íîâ, è ñàì Ìàð­öèé è óòå­øàë, è æóðèë èõ: îíè óìå­þò òîëü­êî, êàê æåí­ùè­íû, áåç òîë­êó ïëà­êàòü, à ñëå­äî­âà­ëî áû âîñ­ïðÿ­íóòü äóõîì, çàùè­òèòü ñåáÿ è ãîñóäàð­ñòâî, îòî­ìñòèòü çà ñâî­èõ óáè­òûõ âîæäåé. (11) Âíå­çàï­íî óñëû­øà­ëè êðè­êè è çâóê òðó­áû: íåïðè­ÿ­òåëü îêà­çàë­ñÿ ïî÷òè ó ñàìî­ãî âàëà — âíå­çàï­íî ñêîðáü ïåðå­ïëà­âè­ëàñü â ãíåâ, âîè­íû ðàñ­õâà­òà­ëè îðó­æèå è â íåèñòîâ­ñòâå, íå ïîì­íÿ ñåáÿ, êèíó­ëèñü ê âîðîòàì è íàáðî­ñè­ëèñü íà áåñ­ïå÷­íî è íåñòðîé­íî ïîä­õî­äèâ­øèõ ïóíèé­öåâ. (12) Îíè, òàêî­ãî íå îæè­äàÿ, îòî­ðî­ïå­ëè îò ñòðà­õà è îò óäèâ­ëå­íèÿ — îòêóäà âäðóã ñòîëü­êî âðà­ãîâ, âåäü âñå âîé­ñêî áûëî ïî÷òè óíè­÷òî­æå­íî; îòêóäà òàêàÿ äåð­çîñòü, òàêàÿ óâå­ðåí­íîñòü â ñåáå ó ðàç­áè­òûõ è îáðà­ùåí­íûõ â áåã­ñòâî; ÷òî ýòî çà íîâûé âîæäü îáú­ÿâèë­ñÿ — âåäü îáà Ñöè­ïè­î­íà óáè­òû; êòî ðàñ­ïî­ðÿ­æà­åò­ñÿ ëàãå­ðåì; êòî ïîäàë ñèã­íàë ê áèò­âå? (13) Íåâîç­ìîæ­íî áûëî ýòî ïðåä­âèäåòü, è êàð­ôà­ãå­íÿíå, íåäî­óìå­âàþ­ùèå, ïîòðÿ­ñåí­íûå, îòñòó­ïè­ëè, à çàòåì, îòáðî­øåí­íûå ñèëü­íûì óäà­ðîì, ïîâåð­íó­ëè âñïÿòü è ïîáå­æà­ëè. (14) Ïðî­èçî­øëî áû èëè ñòðàø­íîå èçáè­å­íèå îáðà­òèâ­øèõ­ñÿ â áåã­ñòâî èëè áåñ­ñìûñ­ëåí­íàÿ, îïàñ­íàÿ ïîãî­íÿ, íî Ìàð­öèé ïîñïåø­íî äàë çíàê ê îòñòóï­ëå­íèþ, îí ïðå­ãðà­äèë ïóòü ïåðå­äî­âûì, êîå-êîãî óäåð­æàë ñàì è îñòà­íî­âèë è âåð­íóë â ëàãåðü âîç­áóæ­äåí­íûõ ñîë­äàò, âñå åùå æàæ­äàâ­øèõ êðî­âè è óáèé­ñòâà. (15) Êàð­ôà­ãå­íÿíå ñíà­÷à­ëà â ñòðà­õå êèíó­ëèñü ïðî÷ü îò âàëà, íî, âèäÿ, ÷òî èõ íèêòî íå ïðå­ñëå­äó­åò, ñî÷ëè, ÷òî ýòî îò ñòðà­õà. Òîãäà îíè ñ ïðåæ­íåé ïðå­çðè­òåëü­íî­ñòüþ ìåä­ëåí­íûì øàãîì âåð­íó­ëèñü â ëàãåðü.

(16) Ñòîëü æå íåáðåæ­íî ëàãåðü è îõðà­íÿë­ñÿ: âðàã áûë ðÿäîì, íî ïðåä­ñòàâ­ëÿ­ëîñü, ÷òî ýòî — æàë­êèå îñòàò­êè äâóõ àðìèé, óíè­÷òî­æåí­íûõ íåñêîëü­êî äíåé íàçàä. (17) Ïîýòî­ìó ïóíèé­öû âî âñåì áûëè îäè­íà­êî­âî íåáðåæ­íû. Ìàð­öèé ýòî ðàç­âåäàë, è ó íåãî ñîçðåë çàìû­ñåë, ñ ïåð­âî­ãî âçãëÿäà ñêî­ðåå äåðç­êèé, ÷åì îòâàæ­íûé: (18) íàïàñòü íà âðà­æå­ñêèé ëàãåðü. Îí ðåøèë, ÷òî ëåã­÷å âçÿòü ëàãåðü îäíî­ãî Ãàç­ä­ðó­áà­ëà, ÷åì çàùè­òèòü ñâîé îò òðåõ àðìèé è òðî­èõ âîæäåé, áóäå îíè ñíî­âà ñîåäè­íÿò­ñÿ. (19)  ñëó­÷àå óñïå­õà îí ïîïðà­âèò áåä­ñò­âåí­íîå ïîëî­æå­íèå ðèì­ëÿí, à åñëè åãî îäî­ëå­þò, òî ïî êðàé­íåé ìåðå ïåðå­ñòà­íóò ïðå­çè­ðàòü òîãî, êòî ïåð­âûé âçÿë­ñÿ çà îðó­æèå.

37. Cum de­le­ti exer­ci­tus amis­sae­que His­pa­niae vi­de­ren­tur, vir unus res per­di­tas res­ti­tuit. [2] Erat in exer­ci­tu L. Mar­cius Sep­ti­mi fi­lius, eques Ro­ma­nus, im­pi­ger iuve­nis ani­mi­que et in­ge­nii ali­quan­to quam pro for­tu­na in qua erat na­tus maio­ris. [3] Ad sum­mam in­do­lem ac­ces­se­rat Cn. Sci­pio­nis dis­cip­li­na, sub qua per tot an­nos om­nis mi­li­tiae ar­tis edoc­tus fue­rat. [4] Is et ex fu­ga col­lec­tis mi­li­ti­bus et qui­bus­dam de prae­si­diis de­duc­tis haud con­tem­nen­dum exer­ci­tum fe­ce­rat iun­xe­rat­que cum Ti. Fon­teio, P. Sci­pio­nis le­ga­to. [5] Sed tan­tum praes­ti­tit eques Ro­ma­nus auc­to­ri­ta­te in­ter mi­li­tes at­que ho­no­re ut, castris cit­ra Hi­be­rum com­mu­ni­tis, cum du­cem exer­ci­tus co­mi­tiis mi­li­ta­ri­bus crea­ri pla­cuis­set, [6] su­beun­tes alii aliis in cus­to­diam val­li sta­tio­nes­que, do­nec per om­nis suffra­gium iret, ad L. Mar­cium cuncti sum­mam im­pe­rii de­tu­le­rint. [7] Om­ne in­de tem­pus — exi­guum id fuit — mu­nien­dis castris con­ve­hen­dis­que com­mea­ti­bus con­sumpsit, et om­nia im­pe­ria mi­li­tes cum in­pig­re, tum haud­qua­quam abiec­to ani­mo exe­que­ban­tur. [8] Ce­te­rum postquam Hasdru­ba­lem Gis­go­nis ve­nien­tem ad re­li­quias bel­li de­len­das tran­sis­se Hi­be­rum et adpro­pin­qua­re ad­la­tum est, sig­num­que pug­nae pro­po­si­tum ab no­vo du­ce mi­li­tes vi­de­runt, [9] re­cor­da­ti quos pau­lo an­te im­pe­ra­to­res ha­buis­sent qui­bus­que et du­ci­bus et co­piis fre­ti pro­di­re in pug­nam so­li­ti es­sent, fle­re om­nes re­pen­te et of­fen­sa­re ca­pi­ta et alii ma­nus ad cae­lum ten­de­re deos in­cu­san­tes, alii stra­ti hu­mi suum quis­que no­mi­na­tim du­cem implo­ra­re. [10] Ne­que se­da­ri la­men­ta­tio po­te­rat ex­ci­tan­ti­bus cen­tu­rio­ni­bus ma­ni­pu­la­res et ip­so mul­cen­te et incre­pan­te Mar­cio, quod in mu­lieb­ris et inu­ti­les se proie­cis­sent fle­tus po­tius quam ad tu­tan­dos se­met ip­sos et rem pub­li­cam se­cum acue­rent ani­mos, et ne inul­tos im­pe­ra­to­res suos iace­re si­ne­rent, [11] cum su­bi­to cla­mor tu­ba­rum­que so­nus — iam enim pro­pe val­lum hos­tes erant — exau­di­tur. In­de ver­so re­pen­te in iram luc­tu dis­cur­runt ad ar­ma ac ve­lut ac­cen­si ra­bie dis­cur­runt ad por­tas et in hos­tem neg­le­gen­ter at­que in­com­po­si­te ve­nien­tem in­cur­runt. [12] Ex­templo inpro­vi­sa res pa­vo­rem in­cu­tit Poe­nis, mi­ra­bun­di­que un­de tot hos­tes su­bi­to exor­ti pro­pe de­le­to exer­ci­tu fo­rent, un­de tan­ta auda­cia, tan­ta fi­du­cia sui vic­tis ac fu­ga­tis, quis im­pe­ra­tor duo­bus Sci­pio­ni­bus cae­sis exsti­tis­set, quis castris praees­set, quis sig­num de­dis­set pug­nae — [13] ad haec tot tam ne­co­pi­na­ta pri­mo om­nium in­cer­ti stu­pen­tes­que re­fe­runt pe­dem, dein va­li­da inpres­sio­ne pul­si ter­ga ver­tunt. [14] Et aut fu­gien­tium cae­des foe­da fuis­set aut te­me­ra­rius pe­ri­cu­lo­sus­que se­quen­tium im­pe­tus, ni Mar­cius pro­pe­re re­cep­tui de­dis­set sig­num ob­sis­tensque ad pri­ma sig­na et quos­dam ip­se re­ti­nens con­ci­ta­tam rep­res­sis­set aciem. In­de in castra avi­dos ad­huc cae­dis­que et san­gui­nis re­du­xit. [15] Car­tha­gi­nien­ses tre­pi­de pri­mo ab hos­tium val­lo ac­ti, postquam ne­mi­nem in­se­qui vi­de­runt, me­tu sub­sti­tis­se ra­ti, con­temptim rur­sus et se­da­to gra­du in castra abeunt.

[16] Par neg­le­gen­tia in castris cus­to­dien­dis fuit; nam et­si pro­pin­quus hos­tis erat, ta­men re­li­quias eum es­se duo­rum exer­ci­tuum an­te pau­cos dies de­le­to­rum suc­cur­re­bat. [17] Ob hoc cum om­nia neg­lec­ta apud hos­tis es­sent, explo­ra­tis iis Mar­cius ad con­si­lium pri­ma spe­cie te­me­ra­rium ma­gis quam audax ani­mum adie­cit, ut ultro castra hos­tium op­pug­na­ret, [18] fa­ci­lius es­se ra­tus uni­us Hasdru­ba­lis ex­pug­na­ri castra quam, si se rur­sus tres exer­ci­tus ac tres du­ces iun­xis­sent, sua de­fen­di; [19] si­mul aut, si suc­ces­sis­set coep­tis, erec­tu­rum se adflic­tas res aut, si pul­sus es­set, ta­men ultro in­fe­ren­do ar­ma con­temptum sui demptu­rum.

ÏÐÈÌÅ×ÀÍÈß


  • 132Ñð.: Ýííèé. Àííà­ëû, 360: «Îí — îäèí ÷åëî­âåê — ïðî­ìåä­ëå­íüÿ­ìè ñïàñ ãîñóäàð­ñòâî» (ïåð. Ñ. À. Îøå­ðî­âà). Çíà­÷èò, Ëèâèé ãîâî­ðèò çäåñü î Ìàð­öèè â òàêèõ æå âûðà­æå­íè­ÿõ, êàêè­ìè âîñ­ïîëü­çî­âàë­ñÿ Ýííèé â çíà­ìå­íè­òîì ñòè­õå î ñàìîì Ôàáèè Ìàê­ñè­ìå. Ïîäîá­íàÿ îöåí­êà Ìàð­öèÿ è âîîá­ùå ïîâû­øåí­íûé èíòå­ðåñ ê ôèãó­ðå íåçíàò­íî­ãî ïîë­êî­âî­ä­öà, âèäè­ìî, áûëè õàðàê­òåð­íû äëÿ ïðÿ­ìûõ ïðåä­øå­ñò­âåí­íè­êîâ Ëèâèÿ — ðèì­ñêèõ èñòî­ðè­êîâ êîí­öà II—I â. äî í. ý., ñîâðå­ìåí­íè­êîâ îáîñò­ðå­íèÿ ñîöè­àëü­íîé è ïîëè­òè­÷å­ñêîé áîðü­áû â Ðèìå.
  • 133Âûáî­ðû ïîë­êî­âî­ä­öà íà âîé­ñêî­âîì ñîáðà­íèè, âðó­÷èâ­øåì Ìàð­öèþ âñþ ïîë­íîòó âëà­ñòè (â îðè­ãè­íà­ëå ýòî âûðà­æå­íî ñèëü­íåå, ÷åì â ïåðå­âî­äå), íå îòâå­÷à­ëè íè ïîðÿä­êàì, íè òðà­äè­öèè ðèì­ëÿí. Èçáðà­íèå Ìàð­öèÿ íå áûëî óòâåð­æäå­íî ñåíà­òîì, îäîá­ðèâ­øèì, âïðî­÷åì, åãî äåé­ñò­âèÿ. Ñð. íèæå: XXVI, 2, 1—5.
  • ÈÑÒÎÐÈß ÄÐÅÂÍÅÃÎ ÐÈÌÀ
    1327007031 1327008013 1327009001 1364002538 1364002539 1364002540