Ïåðåâîä Ì. Å. Ñåðãååíêî.
Êîììåíòàðèé ñîñòàâëåí Â. Ì. Ñìèðèíûì, Ã. Ï. ×èñòÿêîâûì è Ô. À. Ìèõàéëîâñêèì. Ðåäàêòîð êîììåíòàðèåâ —
Ðåä. ïåðåâîäà è êîììåíòàðèåâ (èçä. 1991) Â. Ì. Ñìèðèí. Ðåäàêòîðû ïåðåâîäà (èçä. 2002)
Ëàò. òåêñò: Loeb Classical Library, F. G. Moore, 1949/1995. ÑÊÐÛÒÜ ËÀÒÈÍÑÊÈÉ ÒÅÊÑÒ
23. (1) Ïîêà âñå ýòî ïðîèñõîäèëî â Ðèìå, êàðôàãåíÿíå ïðîæèëè òðåâîæíóþ çèìó: êàæäîå èçâåñòèå, ïåðåäàííîå ñî ñòîðîæåâûõ âûøåê, ðàññòàâëåííûõ ïî âñåì ìûñàì, ïóãàëî èõ. (2) Î÷åíü âàæåí äëÿ íèõ áûë ñîþç ñ Ñèôàêîì; ïî èõ ìíåíèþ, íà íåãî ãëàâíûì îáðàçîì ðàññ÷èòûâàë Ñöèïèîí, ñîáèðàÿñü â Àôðèêó. (3) Ãàçäðóáàëà, ñûíà Ãèñãîíà, ñâÿçûâàëè ñ öàðåì íå òîëüêî óçû ãîñòåïðèèìñòâà (ÿ óæå ðàññêàçûâàë, êàê ñëó÷àéíîñòü ñâåëà â åãî äîìå Ñöèïèîíà è Ãàçäðóáàëà, îäíîâðåìåííî îòïðàâèâøèõñÿ ê íåìó èç Èñïàíèè), çàõîäèë ðàçãîâîð è î áóäóùåì ñâîéñòâå: î æåíèòüáå öàðÿ íà äî÷åðè Ãàçäðóáàëà75. (4) ×òîáû ïîêîí÷èòü ñ ýòèì äåëîì è íàçíà÷èòü ñðîê ñâàäüáû — äåâóøêà áûëà âîçðàñòà áðà÷íîãî, — ïðèåõàë Ãàçäðóáàë: âèäÿ, ÷òî öàðü ïûëàåò ñòðàñòüþ (íóìèäèéöû áîëåå äðóãèõ âàðâàðîâ ïðåäàíû Âåíåðå76), îí âûçâàë èç Êàðôàãåíà äåâóøêó è òîðîïèë ñî ñâàäüáîé. (5) Ìåæ ïîçäðàâëåíèé è ïîæåëàíèé ê ñåìåéíîìó ñîþçó áûë äîáàâëåí è ñîþç ìåæäó öàðåì è êàðôàãåíÿíàìè; ñ îáåèõ ñòîðîí áûëî îáåùàíî è êëÿòâåííî ïîäòâåðæäåíî: âðàãè è äðóçüÿ ó íèõ áóäóò îäíè è òå æå. (6) Ãàçäðóáàë, ïîìíèâøèé, ÷òî è Ñöèïèîí òîæå çàêëþ÷èë ñîþç ñ öàðåì, çíàë, íàñêîëüêî ëæèâû è íåâåðíû âàðâàðû; áîÿñü, ÷òî æåíèòüáà íå óäåðæèò Ñèôàêà, åñëè Ñöèïèîí ïîÿâèòñÿ â Àôðèêå, (7) îí çàñòàâèë íóìèäèéöà, åùå ïûëàâøåãî ëþáîâüþ (òóò ïîøëè â õîä è ëàñêîâûå óãîâîðû ìîëîäîé), îòïðàâèòü ïîñëîâ â Ñèöèëèþ ê Ñöèïèîíó: ïóñòü òîò íå ïîëàãàåòñÿ íà åãî ïðåæíèå îáåùàíèÿ è íå ïåðåïðàâëÿåòñÿ â Àôðèêó: (8) îí, Ñèôàê, ñâÿçàí áðà÷íûìè óçàìè ñ êàðôàãåíÿíêîé, äî÷åðüþ Ãàçäðóáàëà, êîòîðîãî Ñöèïèîí âèäåë â ãîñòÿõ ó öàðÿ, ñâÿçàí ñîþçîì ñ êàðôàãåíñêèì íàðîäîì. (9) Âîò ÷åãî îí æåëàåò: ïóñòü ðèìëÿíå âîþþò ñ êàðôàãåíÿíàìè âäàëè îò Àôðèêè, êàê âîåâàëè ïðåæäå; Ñèôàê íå õî÷åò áûòü âòÿíóò â èõ ñïîð, íå õî÷åò, ïðèñîåäèíèâøèñü ê îäíîé èç ñòîðîí, íàðóøèòü äîãîâîð ñ äðóãîé. (10) Åñëè Ñöèïèîí ñòàíåò óïîðñòâîâàòü è ïîäñòóïèò ñ âîéñêîì ê Êàðôàãåíó, Ñèôàê áóäåò âûíóæäåí ñðàæàòüñÿ çà Àôðèêó, çà çåìëþ, ãäå îí ðîäèëñÿ, çà îò÷èçíó ñâîåé æåíû, çà åå îòöà è åå äîì. |
23. Dum haec apud Romanos geruntur, Carthaginienses quoque, cum speculis per omnia promunturia positis percunctantes paventesque ad singulos nuntios sollicitam hiemem egissent, [2] haud parvum et ipsi tuendae Africae momentum adiecerunt societatem Syphacis regis, cuius maxime fiducia traiecturum in Africam Romanum crediderant. [3] Erat Hasdrubali Gisgonis filio non hospitium modo cum rege, de quo ante dictum est, cum ex Hispania forte in idem tempus Scipio atque Hasdrubal convenerunt sed mentio quoque incohata adfinitatis, ut rex duceret filiam Hasdrubalis. [4] Ad eam rem consummandam tempusque nuptiis statuendum — iam enim nubilis erat virgo — profectus Hasdrubal ut accensum cupiditate — et sunt ante omnes barbaros Numidae effusi in Venerem — sensit, virginem a Carthagine arcessit maturatque nuptias; [5] et inter aliam gratulationem, ut publicum quoque foedus privato adiceretur, societas inter populum Carthaginiensem regemque, data ultro citroque fide eosdem amicos inimicosque habituros, iure iurando adfirmatur. [6] Ceterum Hasdrubal, memor et cum Scipione initae regi societatis et quam vana et mutabilia barbarorum ingenia essent, veritus ne, si traiecisset in Africam Scipio, [7] parvum vinculum eae nuptiae essent, dum accensum recenti amore Numidam habet, perpellit blanditiis quoque puellae adhibitis ut legatos in Siciliam ad Scipionem mittat per quos moneat eum ne prioribus suis promissis fretus in Africam traiciat; [8] se et nuptiis civis Carthaginiensis, filiae Hasdrubalis quem viderit apud se in hospitio, et publico etiam foedere cum populo Carthaginiensi iunctum optare primum ut procul ab Africa, [9] sicut adhuc fecerint, bellum Romani cum Carthaginiensibus gerant, ne sibi interesse certaminibus eorum armaque aut haec aut illa, abnuentem alteram societatem, sequi necesse sit; [10] si non abstineat Africa Scipio et Carthagini exercitum admoveat, sibi necessarium fore et pro terra Africa, in qua et ipse sit genitus, et pro patria coniugis suae proque parente ac penatibus dimicare. |