Ïåðåâîä Ã. Ñ. Êíàáå.
Êîììåíòàðèé ñîñòàâëåí Ô. À. Ìèõàéëîâñêèì, Â. Ì. Ñìèðèíûì.
Ðåäàêòîðû ïåðåâîäà (èçä. 2002)
Ëàò. òåêñò: Loeb Classical Library, E. T. Sage, 1936/1985. ÑÊÐÛÒÜ ËÀÒÈÍÑÊÈÉ ÒÅÊÑÒ
29. (1) Ïðèìåðíî â òî æå âðåìÿ Ëóöèé Êâèíêöèé70 âíîâü çàíÿë ìíîãèå ïðèìîðñêèå ãîðîäà; êàêèå ñäàëèñü ïî äîáðîé âîëå, êàêèå îò ñòðàõà, à êàêèå âçÿòû áûëè ñèëîé. (2) Çàòåì Ëóöèé óäîñòîâåðèëñÿ, ÷òî Ãèòèé71 — ìåñòî ñáîðà âñåõ ìîðñêèõ ñèë ëàêåäåìîíÿí, è, çíàÿ, ñêîëü áëèçêî îò ìîðÿ ñòîÿò ëàãåðåì ðèìëÿíå, ðåøèë íàïàñòü íà ãîðîä âñåìè ðèìñêèìè âîéñêàìè. (3) Ãèòèé áûë òîãäà ãîðîäîì êðåïêèì, æèëè òàì è ñâîè ãðàæäàíå, è ÷óæåñòðàíöû, è õâàòàëî âñåãî, ÷òî íàäîáíî äëÿ âîéíû. (4) Òàê ÷òî äåëî ïðåäñòîÿëî íåëåãêîå, íî, ê ñ÷àñòüþ äëÿ Êâèíêöèÿ, ïîäîøëè íà ïîìîùü öàðü Ýâìåí è ôëîò ðîäîñöåâ, îêàçàâøèåñÿ âåñüìà êñòàòè. (5) Âîèíû òðåõ ñîþçíûõ ôëîòîâ ñîøëèñü âî ìíîæåñòâå è â íåñêîëüêî äíåé ïîäãîòîâèëè âñå, ÷òî íàäî äëÿ îñàäû ãîðîäà, óêðåïëåííîãî è ñ ñóøè, è ñ ìîðÿ. (6) Ïðèäâèíóëèñü ê ñòåíàì ÷åðåïàõè72, âîèíû âåëè ïîäêîïû, è òàðàí óæå ñîòðÿñàë ñòåíû. Âñêîðå ïîä ÷àñòûìè óäàðàìè îáðóøèëàñü îäíà áàøíÿ, à çà íåþ è ÷àñòü ñòåíû. (7) Ðèìëÿíå êèíóëèñü â ïðîëîì, äðóãèå â ýòî æå âðåìÿ ïûòàëèñü âîðâàòüñÿ â ãîðîä ñî ñòîðîíû ïîðòà, òàì, ãäå íå òàê êðóòî, è òåì îòâëåêàëè âðàãîâ îò ïðîëîìà. ñ.130 (8) Öåëü áûëà áëèçêà, äà ðèìëÿíå îñëàáèëè íàòèñê, ïîíàäåÿâøèñü, ÷òî ãîðîä ñäàñòñÿ, íî òîãî íå ñëó÷èëîñü. (9) Âëàñòü â Ãèòèè äåëèëè ìåæ ñîáîþ Äåêñàãîðèä è Ãîðãîï. Äåêñàãîðèä ïîñëàë ñêàçàòü ðèìñêîìó ïîëêîâîäöó, ÷òî ãîòîâ ñäàòü ãîðîä; (10) è áûëî óæå äîãîâîðåíî, êîãäà ýòî ñäåëàòü è êàê, íî òóò Ãîðãîï óáèë ïðåäàòåëÿ. Ïðè îäíîì âîåíà÷àëüíèêå çàùèòà ãîðîäà óñèëèëàñü. È âçÿòü åãî ñòàíîâèëîñü ìíîãî òðóäíåå, íî òóò ÿâèëñÿ Òèò Êâèíêöèé ñ ÷åòûðüìÿ òûñÿ÷àìè îòáîðíûõ ñîëäàò. (11) È êîãäà ïîêàçàëñÿ îí âî ãëàâå âîéñêà íà ãðåáíå õîëìà íåïîäàëåêó îò êðåïîñòíûõ ñòåí, à ñî ñòîðîíû ñâîèõ îñàäíûõ ñîîðóæåíèé ñòàë íàñåäàòü Ëóöèé Êâèíêöèé, äåéñòâóÿ è ñ ñóøè, è ñ ìîðÿ, (12) Ãîðãîï, ïîòåðÿâøè âñÿêóþ íàäåæäó, ñäåëàë òî, çà ÷òî ïîêàðàë ñìåðòüþ Äåêñàãîðèäà, — ñäàë ãîðîä, (13) äîãîâîðèâøèñü, ÷òî åìó ðàçðåøàò âûâåñòè âîèíîâ, êîòîðûìè çàùèùàë åãî. (14) Åùå äî ïàäåíèÿ Ãèòèÿ Ïèôàãîð, êîòîðîìó òèðàí äîâåðèë çàùèùàòü Àðãîñ, ïåðåäàë êîìàíäîâàíèå Òèìîêðàòó èç Ïåëëåíû, à ñàì ñ òûñÿ÷üþ íàåìíèêîâ è äâóìÿ òûñÿ÷àìè àðãîñöåâ óøåë â Ëàêåäåìîí, ê Íàáèñó. |
29. Eodem fere tempore L. Quinctius maritimae orae oppida partim voluntate, partim metu aut vi recepit. [2] Certior deinde factus Gytheum oppidum omnium maritimarum rerum Lacedaemoniis receptaculum esse nec procul a mari castra Romana abesse, omnibus id copiis adgredi constituit. [3] Erat eo tempore valida urbs, et multitudine civium incolarumque et omni bellico apparatu instructa. [4] In tempore Quinctio rem haud facilem adgredienti rex Eumenes et classis Rhodiorum supervenerunt. [5] Ingens multitudo navalium sociorum e tribus contracta classibus intra paucos dies omnia quae ad oppugnationem urbis terra marique munitae facienda opera erant effecit. [6] Iam testudinibus admotis murus subruebatur, iam arietibus quatiebatur. Itaque una crebris ictibus eversa est turris quodque circa muri erat casu eius prostratum; [7] et Romani simul a portu, unde aditus planior erat, ut distenderent ab apertiore loco hostes, simul per patefactum ruina iter irrumpere conabantur. [8] Nec multum afuit quin qua intenderant penetrarent; sed tardavit impetum eorum spes obiecta dedendae urbis, mox deinde eadem turbata. [9] Dexagoridas et Gorgopas pari imperio praeerant urbi. Dexagoridas miserat ad legatum Romanum traditurum se urbem; [10] et cum ad eam rem tempus et ratio convenisset, a Gorgopa proditor interficitur, intentiusque ab uno urbs defendebatur. Et difficilior facta oppugnatio erat ni T. Quinctius cum quattuor milibus delectorum militum supervenisset. [11] Is cum supercilio haud procul distantis tumuli ab urbe instructam aciem ostendisset, et ex altera parte L. Quinctius ab operibus suis terra marique instaret, [12] tum vero desperatio Gorgopan quoque coegit id consilii quod in altero morte vindicaverat capere, [13] et pactus ut abducere inde milites quos praesidii causa habebat liceret, tradidit Quinctio urbem. [14] Priusquam Gytheum traderetur, Pythagoras, praefectus Argis relictus, tradita custodia urbis Timocrati Pellenensi cum mille mercennariis militibus et duobus milibus Argivorum Lacedaemonem ad Nabim venit. |