Èñòîðèÿ Ðèìà îò îñíîâàíèÿ ãîðîäà

Êíèãà XXXIV, ãë. 36

Òèò Ëèâèé. Èñòîðèÿ Ðèìà îò îñíîâàíèÿ ãîðîäà. Òîì III. Ì., èçä-âî «Ëàäîìèð», 2002. Ñâåðåíî ñ èçäàíèåì: Ì., «Íàóêà», 1994.
Ïåðåâîä Ã. Ñ. Êíàáå.
Êîììåíòàðèé ñîñòàâëåí Ô. À. Ìèõàéëîâñêèì, Â. Ì. Ñìèðèíûì.
Ðåäàêòîðû ïåðåâîäà (èçä. 2002) Ì. Ë. Ãàñïàðîâ è Ã. Ñ. Êíàáå.
Ëàò. òåêñò: Loeb Classical Library, E. T. Sage, 1936/1985.
ÑÊÐÛÒÜ ËÀÒÈÍÑÊÈÉ ÒÅÊÑÒ
1 2 3 4 5 6 7

36. (1) Óñëî­âèÿ çàïè­ñà­ëè, Êâèíê­öèé ïåðå­íåñ ëàãåðü áëè­æå ê Ëàêåäå­ìî­íó è ïîñëàë óñëî­âèÿ â ãîðîä. (2) Íåêî­òî­ðûå èç íèõ íå ñëèø­êîì ïðè­øëèñü òèðà­íó ïî íðà­âó. Îí, îäíà­êî, íå æäàë, ÷òî âîâñå íå óïî­ìÿ­íóò î âîç­âðà­ùå­íèè èçãíàí­íè­êîâ è âåñü­ìà òîìó îáðà­äî­âàë­ñÿ; áîëåå æå âñå­ãî îñêîð­áèë­ñÿ Íàáèñ òåì, ÷òî ëèøà­ëè åãî êîðàá­ëåé è ïðè­ìîð­ñêèõ ãîðî­äîâ. (3) Îí è âïðàâ­äó ñòàë ÷ðåç­âû­÷àé­íî áîãàò áëà­ãî­äà­ðÿ ìîðþ, èáî åãî ïèðàò­ñêèå êîðàá­ëè áåñ­÷èí­ñò­âî­âà­ëè ïî âñå­ìó ïîáå­ðå­æüþ Ìàëåè. Äà è ñîë­äàò íàáè­ðàë îí îòëè÷­íûõ èç þíî­øåé òåõ ïðè­ìîð­ñêèõ ãîðî­äîâ. (4) Õîòü è îáñóæ­äàë Íàáèñ óñëî­âèÿ ñî ñâî­è­ìè äðó­çüÿ­ìè òàé­íî, âñêî­ðå âñå î íèõ óçíà­ëè, èáî ïðè­ñïåø­íè­êè öàð­ñêèå ñòîëü æå ìàëî ñïî­ñîá­íû áëþ­ñòè òàé­íó ñâî­åãî ãîñóäà­ðÿ, ñêîëü ìàëî íàäåæ­íû è âî âñåì îñòàëü­íîì. (5) Ñîâåò­÷è­êè Íàáè­ñà õóëè­ëè íå âñå óñëî­âèÿ, à êàæ­äûé ïîðè­öàë ëèøü òî, êîòî­ðîå áûëî åìó íå â ïðè­áûëü. Êòî æåíèë­ñÿ íà ñóïðó­ãàõ èçãíàí­íè­êîâ èëè çàâëà­äåë èõ èìó­ùå­ñò­âîì, òîò êðè­÷àë ïðî­òèâ âîç­âðà­ùå­íèÿ æåí è èìó­ùåñòâ, èáî, ãîâî­ðèë, òî íå âîç­ìå­ùå­íèå èçãíàí­íè­êàì, à ãðà­áåæ íàì. (6) Ðàáû, îñâî­áîæ­äåí­íûå áûëî òèðà­íîì, òåðÿ­ëè íå òîëü­êî ñâî­áî­äó — âçî­ðàì èõ ïðåä­ñòî­ÿ­ëî ðàá­ñòâî åùå áîëåå óæàñ­íîå, íåæå­ëè ïðåæ­íåå, êîãäà îêà­æóò­ñÿ âíîâü âî âëà­ñòè ðàç­ãíå­âàí­íûõ ñâî­èõ ãîñ­ïîä. (7) Íàåì­íè­êè òîñ­êî­âà­ëè, ÷òî ñ çàêëþ­÷å­íè­åì ìèðà ëèøàò­ñÿ íàãðàä çà ñëóæ­áó, à äîìîé âîç­âðà­òèòü­ñÿ íå ñìî­ãóò, èáî íåíà­âèñòü èõ ñîãðàæ­äàí ê ïîñîá­íè­êàì òèðà­íà ðàâ­íà áûëà íåíà­âè­ñòè ê íåìó ñàìî­ìó.

36. Haec conscrip­ta castris pro­pius ur­bem mo­tis La­ce­dae­mo­nem mit­tun­tur. [2] Nec sa­ne quic­quam eorum sa­tis pla­ce­bat ty­ran­no, ni­si quod prae­ter spem re­du­cen­do­rum exu­lum men­tio nul­la fac­ta erat; ma­xi­me autem om­nium ea res of­fen­de­bat, quod et na­ves et ma­ri­ti­mae ci­vi­ta­tes ademptae erant. [3] Fue­rat autem ei mag­no fruc­tui ma­re, om­nem oram a Ma­leo prae­da­to­riis na­vi­bus in­fes­tam ha­ben­ti; iuven­tu­tem prae­te­rea ci­vi­ta­tium earum ad supple­men­tum lon­ge op­ti­mi ge­ne­ris mi­li­tum ha­be­bat. [4] Has con­di­cio­nes quam­quam ip­se in sec­re­to vo­lu­ta­ve­rat cum ami­cis, vul­go ta­men om­nes fa­ma fe­re­bant, va­nis, ut ad ce­te­ram fi­dem, sic ad sec­re­ta te­gen­da sa­tel­li­tum re­gio­rum in­ge­niis. [5] Non tam om­nia uni­ver­si quam ea quae ad quem­que per­ti­ne­rent sin­gu­li car­pe­bant. Qui exu­lum co­niu­ges in mat­ri­mo­nio ha­be­bant aut ex bo­nis eorum ali­quid pos­se­de­rant, tam­quam amis­su­ri, non red­di­tu­ri, in­dig­na­ban­tur. [6] Ser­vis li­be­ra­tis a ty­ran­no non ir­ri­ta mo­do fu­tu­ra li­ber­tas, sed mul­to foe­dior quam fuis­set an­te, ser­vi­tus, re­deun­ti­bus in ira­to­rum do­mi­no­rum po­tes­ta­tem an­te ocu­los ob­ver­sa­ba­tur. [7] Mer­cen­na­rii mi­li­tes et pre­tia mi­li­tiae ca­su­ra in pa­ce aeg­re fe­re­bant et re­di­tum si­bi nul­lum in ci­vi­ta­tes vi­de­bant, in­fen­sas non ty­ran­nis ma­gis quam sa­tel­li­ti­bus eorum.

ÈÑÒÎÐÈß ÄÐÅÂÍÅÃÎ ÐÈÌÀ
1364003126 1364003219 1364003220 1364003437 1364003438 1364003439