Èñòîðèÿ Ðèìà îò îñíîâàíèÿ ãîðîäà

Êíèãà XXXVI, ãë. 30

Òèò Ëèâèé. Èñòîðèÿ Ðèìà îò îñíîâàíèÿ ãîðîäà. Òîì III. Ì., èçä-âî «Ëàäîìèð», 2002. Ñâåðåíî ñ èçäàíèåì: Ì., «Íàóêà», 1994.
Ïåðåâîä Ñ. À. Èâàíîâà.
Êîììåíòàðèé ñîñòàâëåí Ô. À. Ìèõàéëîâñêèì, Â. Ì. Ñìèðèíûì.
Ðåäàêòîðû ïåðåâîäà (èçä. 2002) Ì. Ë. Ãàñïàðîâ è Ã. Ñ. Êíàáå.
Ëàò. òåêñò: Loeb Classical Library, E. T. Sage, 1935/1984.
ÑÊÐÛÒÜ ËÀÒÈÍÑÊÈÉ ÒÅÊÑÒ
1 2 3 4 5 6

30. (1) Ìàíèé Àöè­ëèé ðàñ­ïðî­äàë èëè îòäàë âîè­íàì ãåðàê­ëåé­ñêóþ äîáû­÷ó. Óçíàâ, ÷òî â Ãèïà­òå ðåøå­íèå î ìèðå íå áûëî ïðè­íÿ­òî è ÷òî ýòî­ëèé­öû ñîáðà­ëèñü â Íàâ­ïàêò, äàáû òàì ïðè­íÿòü íà ñåáÿ ñ.211 âñå íåèñòîâ­ñòâî âîé­íû, (2) îí âûñëàë âïå­ðåä Àïïèÿ Êëàâ­äèÿ ñ ÷åòûðü­ìÿ òûñÿ­÷à­ìè âîè­íîâ, ÷òîáû çàõâà­òèòü õðå­áåò â òîì ìåñòå, ãäå ïåðå­áðàòü­ñÿ ÷åðåç ãîðû áûëî òðóä­íî. (3) Ñàì æå êîí­ñóë, âçîé­äÿ íà Ýòó, ïðè­íåñ æåðò­âó Ãåð­êó­ëå­ñó â òîì ìåñòå, êîòî­ðîå íàçû­âà­åò­ñÿ Ïèðà74, ïîòî­ìó ÷òî òàì áûëî ñîææå­íî ñìåðò­íîå òåëî ýòî­ãî áîãà. Îòòóäà îí âûñòó­ïèë ñî âñåì âîé­ñêîì, è îñòàâ­øó­þ­ñÿ ÷àñòü ïóòè êîëîí­íà ïðî­øëà ïî÷òè íàëåã­êå; (4) íî êîãäà ïðè­áû­ëè ê Êîðà­êó (ýòî ñàìàÿ âûñî­êàÿ ãîðà ìåæ­äó Êàë­ëè­ïî­ëåì è Íàâ­ïàê­òîì), ìíî­ãî âüþ÷­íûõ æèâîò­íûõ èç îáî­çà ñîðâà­ëîñü òàì âìå­ñòå ñ ïîêëà­æåé â ïðî­ïàñòü, äà è ëþäè âûáè­ëèñü èç ñèë. (5) Âèä­íî áûëî, ñ êàêèì íèê­÷åì­íûì ïðî­òèâ­íè­êîì ïðè­õî­äèò­ñÿ èìåòü äåëî: âåäü ó ñòîëü òðóä­íî­äî­ñòóï­íî­ãî ïðî­õî­äà íå áûëî âûñòàâ­ëå­íî íèêà­êî­ãî çàñëî­íà, ÷òîáû çàãðà­äèòü ïóòü. (6) Õîòü âîé­ñêî è áûëî èçìó­÷å­íî, êîí­ñóë ñïó­ñòèë­ñÿ ê Íàâ­ïàê­òó. Îêî­ëî êðå­ïî­ñòè îí ïîñòà­âèë ñâîå óêðåï­ëå­íèå, à îñòàëü­íûå ÷àñòè ãîðî­äà îáëî­æèë, ðàçäå­ëèâ ñâîè âîé­ñêà ñîîá­ðàç­íî ðàñ­ïî­ëî­æå­íèþ ñòåí. Ýòà îñà­äà ïîòðå­áî­âà­ëà íå ìåíü­øå îðóäèé è òðóäîâ, ÷åì ãåðàê­ëåé­ñêàÿ.

30. M’. Aci­lius ven­di­ta aut con­ces­sa mi­li­ti cir­ca He­rac­leam prae­da, postquam nec Hy­pa­tae pa­ca­ta con­si­lia es­se, et Nau­pac­tum con­cur­ris­se Aeto­los, ut in­de to­tum im­pe­tum bel­li sus­ti­ne­rent, audi­vit, [2] prae­mis­so Ap. Clau­dio cum quat­tuor mi­li­bus mi­li­tum ad oc­cu­pan­da iuga, qua dif­fi­ci­les tran­si­tus mon­tium erant, [3] ip­se Oetam es­cen­dit Her­cu­li­que sac­ri­fi­cium fe­cit in eo lo­co quem Py­ram, quod ibi mor­ta­le cor­pus eius dei sit cre­ma­tum, ap­pel­lant. In­de to­to exer­ci­tu pro­fec­tus re­li­quum iter sa­tis ex­pe­di­to ag­mi­ne fe­cit; [4] ut ad Co­ra­cem ven­tum est — mons est al­tis­si­mus in­ter Cal­li­po­lim et Nau­pac­tum — ibi et iumen­ta mul­ta ex ag­mi­ne prae­ci­pi­ta­ta cum ip­sis one­ri­bus sunt et ho­mi­nes ve­xa­ti; [5] et fa­ci­le ap­pa­re­bat quam cum iner­ti hos­te res es­set, qui tam im­pe­di­tum sal­tum nul­lo prae­si­dio, ut clau­de­ret tran­si­tum, in­se­dis­set. [6] Tum quo­que ve­xa­to exer­ci­tu ad Nau­pac­tum des­cen­dit, et uno cas­tel­lo ad­ver­sus ar­cem po­si­to ce­te­ras par­tes ur­bis di­vi­sis co­piis pro si­tu moe­nium cir­cum­se­dit. Nec mi­nus ope­ris la­bo­ris­que ea op­pug­na­tio quam He­rac­leae ha­buit.

ÏÐÈÌÅ×ÀÍÈß


  • 74Ïèðà — áóêâ.: «ïîãðå­áàëü­íûé êîñòåð» (ãðå÷.).
  • ÈÑÒÎÐÈß ÄÐÅÂÍÅÃÎ ÐÈÌÀ
    1327007031 1327008013 1327009001 1364003631 1364003632 1364003633