Èñòîðèÿ Ðèìà îò îñíîâàíèÿ ãîðîäà

Êíèãà XXXVII, ãë. 29

Òèò Ëèâèé. Èñòîðèÿ Ðèìà îò îñíîâàíèÿ ãîðîäà. Òîì III. Ì., èçä-âî «Ëàäîìèð», 2002. Ñâåðåíî ñ èçäàíèåì: Ì., «Íàóêà», 1994.
Ïåðåâîä Ñ. À. Èâàíîâà.
Êîììåíòàðèé ñîñòàâëåí Ô. À. Ìèõàéëîâñêèì, Â. Ì. Ñìèðèíûì.
Ðåäàêòîðû ïåðåâîäà (èçä. 2002) Ì. Ë. Ãàñïàðîâ è Ã. Ñ. Êíàáå.
Ëàò. òåêñò: Loeb Classical Library, E. T. Sage, 1935/1984.
ÑÊÐÛÒÜ ËÀÒÈÍÑÊÈÉ ÒÅÊÑÒ
1 2 3 4 5 6 7 8 9

29. (1) Ôëîò ïåðå­äâè­íóë­ñÿ ê ãîðî­äó; íè î ÷åì íå ïîäî­çðå­âàÿ, âîè­íû è ìîðÿ­êè âûøëè íà áåðåã, äàáû ïîäå­ëèòü ìåæ­äó êîðàá­ëÿ­ìè ïðî­äî­âîëü­ñò­âèå è îñî­áåí­íî âèíî. (2) Íî âîò îêî­ëî ïîëó­äíÿ ê ïðå­òî­ðó ïðè­âå­ëè êàêî­ãî-òî ïîñå­ëÿ­íè­íà, ñîîá­ùèâ­øå­ãî, ÷òî ó îñò­ðî­âà Ìàê­ðèñ óæå âòî­ðîé äåíü ñòî­èò ôëîò, à íåñêîëü­êî ðàíü­øå âèäå­ëè êàêèå-òî äâè­ãàþ­ùè­å­ñÿ êîðàá­ëè, áóä­òî ñîáè­ðàâ­øè­å­ñÿ îòïëûòü. (3) Ïîòðÿ­ñåí­íûé ýòîé íåîæè­äàí­íî­ñòüþ, ïðå­òîð âåëåë òðó­áà­÷àì äàòü çíàê ê âîç­âðà­ùå­íèþ äëÿ òåõ, êòî ðàç­áðåë­ñÿ ïî ïîëÿì.  ãîðîä îí ïîñëàë òðè­áó­íîâ, ÷òîáû ñîáè­ðàòü âîè­íîâ è ìîðÿ­êîâ íà êîðàá­ëè. (4) Íà÷à­ëîñü ñìÿ­òå­íèå, êàêîå áûâà­åò ïðè âíå­çàï­íîì ïîæà­ðå èëè ïðè âçÿ­òèè êðå­ïî­ñòè. Îäíè áåæà­ëè â ãîðîä, ðàçûñ­êè­âàÿ ñâî­èõ ïîä­÷è­íåí­íûõ, äðó­ãèå èç ãîðî­äà áåãîì âîç­âðà­ùà­ëèñü íà êîðàá­ëè. Ñëû­øà­ëèñü êðè­êè, êîòî­ðûõ áûëî íå ðàçî­áðàòü èç-çà ðåâà òðóá; îäíè ïðè­êà­çû ïðî­òè­âî­ðå­÷è­ëè äðó­ãèì. È âñå æå ëþäè ñîáðà­ëèñü ê ñóäàì. (5)  íåðàç­áå­ðè­õå îäíè íå ìîã­ëè íàé­òè ñâî­èõ êîðàá­ëåé, äðó­ãèå æå, è íàé­äÿ, íå ìîã­ëè âçî­áðàòü­ñÿ íà áîðò. Ïàíè­êà íà ìîðå è íà ñóøå äîñòèã­ëà áû óãðî­æàþ­ùèõ ðàç­ìå­ðîâ, åñëè áû Ýìè­ëèé, ðàñ­ïî­ðÿäèâ­øèñü, êîìó ÷òî äåëàòü, ïåð­âûì íå äâè­íóë­ñÿ íà ïðå­òîð­ñêîì êîðàá­ëå â îòêðû­òîå ìîðå èç áóõ­òû. Ïîñïå­øàâ­øèõ çà íèì îí ïåðå­õâà­òû­âàë è âûñò­ðà­è­âàë â ëèíèþ, ñòà­âÿ êàæ­äî­ãî íà åãî ìåñòî. (6) Ýâäàì òàê­æå îòâåë ðîäîñ­ñêèé ôëîò îò áåðå­ãà, ÷òîáû è ïîñàä­êà ïðî­õî­äè­ëà áåç ñóå­òû, è âñÿ­êèé êîðàáëü ïî ìåðå ãîòîâ­íî­ñòè ñðà­çó æå îòïëû­âàë. (7) Òàêèì îáðà­çîì, ïåð­âûå êîðàá­ëè ðàç­âåð­íó­ëèñü ïîä ïðè­ñìîò­ðîì ïðå­òî­ðà, à â êîí­öå êîëîí­íû îêà­çà­ëèñü ðîäî­ñ­öû, è âåñü ýòîò ñòðîé äâè­íóë­ñÿ â îòêðû­òîå ìîðå, ñëîâ­íî óæå âèäÿ öàð­ñêèé ôëîò. Îíè áûëè ìåæ­äó Ìèîí­íå­ñîì è ìûñîì Êîðèê, êîãäà çàïðè­ìå­òè­ëè ïðî­òèâ­íè­êà. (8) Öàð­ñêèå êîðàá­ëè øëè äëèí­íîé âåðå­íè­öåé ïîïàð­íî. Îíè òîæå ðàç­âåð­íó­ëèñü â áîå­âîé ðÿä, ïðè ýòîì ëåâîå êðû­ëî åãî áûëî ñèëü­íî ðàñ­òÿ­íó­òî â ðàñ­÷å­òå îõâà­òèòü è çàé­òè â òûë ïðà­âî­ìó êðû­ëó ðèì­ëÿí. (9) À òå íå â ñîñòî­ÿ­íèè áûëè ðàñ­òÿ­íóòü ñòðîé òàê, ÷òîáû ñðàâ­íÿòü­ñÿ ñ ïðî­òèâ­íè­êîì, óæå ïî÷òè îáõî­äèâ­øèì èõ ñïðà­âà. Çàìå­òèâ ýòî îò õâî­ñòà êîëîí­íû, Ýâäàì ïîãíàë ñâîè êîðàá­ëè âî âñþ ñèëó — à ðîäî­ñ­öû äàëå­êî ïðå­âîñ­õî­äè­ëè áûñò­ðî­õîä­íî­ñòüþ îñòàëü­íîé ôëîò — è, âûðîâ­íÿâ ïîëî­æå­íèå íà ôëàí­ãå, íàïðà­âèë ñîá­ñò­âåí­íûé êîðàáëü ïðî­òèâ ïðå­òîð­ñêî­ãî, ãäå íàõî­äèë­ñÿ Ïîëèê­ñå­íèä.

29. Tra­duc­ta clas­se ad ur­bem ig­na­ris om­ni­bus eg­res­si mi­li­tes nau­tae­que sunt ad com­mea­tus et vi­num ma­xi­me di­vi­den­dum in na­ves, [2] cum me­dio for­te diei ag­res­tis qui­dam ad prae­to­rem ad­duc­tus nun­tiat al­te­rum iam diem clas­sem sta­re ad in­su­lam Mac­rin, et pau­lo an­te vi­sas quas­dam mo­ve­ri tam­quam ad pro­fec­tio­nem na­ves. [3] Re su­bi­ta per­cul­sus prae­tor tu­bi­ci­nes ca­ne­re iubet, ut si qui per ag­ros pa­la­ti es­sent re­di­rent; tri­bu­nos in ur­bem mit­tit ad co­gen­dos mi­li­tes nau­tas­que in na­ves. [4] Haud se­cus quam in re­pen­ti­no in­cen­dio aut cap­ta ur­be tre­pi­da­tur, aliis in ur­bem cur­ren­ti­bus ad suos re­vo­can­dos, aliis ex ur­be na­ves cur­su re­pe­ten­ti­bus, in­cer­tis­que cla­mo­ri­bus, qui­bus ip­sis tu­bae obstre­pe­rent, tur­ba­tis im­pe­riis tan­dem con­cur­sum ad na­ves est. [5] Vix suas quis­que nos­ce­re aut adi­re prae tu­mul­tu po­te­rat; tre­pi­da­tum­que cum pe­ri­cu­lo et in ma­ri et in ter­ra fo­ret, ni par­ti­bus di­vi­sis Aemi­lius cum prae­to­ria na­ve pri­mus e por­tu in al­tum evec­tus, ex­ci­piens in­se­quen­tes, suo quam­que or­di­ne in fron­tem instru­xis­set, [6] Euda­mus Rho­dia­que clas­sis sub­sti­tis­sent ad ter­ram, ut et si­ne tre­pi­da­tio­ne conscen­de­rent et ut quae­que pa­ra­ta es­set exi­ret na­vis. [7] Ita et expli­cue­re or­di­nem pri­mae in conspec­tu prae­to­ris, et coac­tum ag­men ab Rho­diis est, instruc­ta­que acies, ve­lut cer­ne­rent re­gios, in al­tum pro­ces­sit. In­ter Myon­ne­sum et Co­ry­cum pro­mun­tu­rium erant, cum hos­tem conspe­xe­re. [8] Et re­gia clas­sis, bi­nis in or­di­nem na­vi­bus lon­go ag­mi­ne ve­niens, et ip­sa aciem ad­ver­sam expli­cuit lae­vo tan­tum evec­ta cor­nu, ut amplec­ti et cir­cui­re dextrum cor­nu Ro­ma­no­rum pos­set. [9] Quod ubi Euda­mus qui co­ge­bat ag­men vi­dit, non pos­se aequa­re or­di­nem Ro­ma­nos et tan­tum non iam cir­cui­ri ab dextro cor­nu, con­ci­tat na­ves — et erant Rho­diae lon­ge om­nium ce­ler­ri­mae to­ta clas­se — aequa­to­que cor­nu prae­to­riae na­vi, in qua Po­ly­xe­ni­das erat, suam obie­cit.

ÈÑÒÎÐÈß ÄÐÅÂÍÅÃÎ ÐÈÌÀ
1327007031 1327008013 1327009001 1364003730 1364003731 1364003732