Èñòîðèÿ Ðèìà îò îñíîâàíèÿ ãîðîäà

Êíèãà XL, ãë. 25

Òèò Ëèâèé. Èñòîðèÿ Ðèìà îò îñíîâàíèÿ ãîðîäà. Òîì III. Ì., èçä-âî «Ëàäîìèð», 2002. Ñâåðåíî ñ èçäàíèåì: Ì., «Íàóêà», 1994.
Ïåðåâîä È. È. Ìàõàíüêîâà.
Êîììåíòàðèé ñîñòàâëåí Ô. À. Ìèõàéëîâñêèì, Â. Ì. Ñìèðèíûì.
Ðåäàêòîðû ïåðåâîäà (èçä. 2002) Ì. Ë. Ãàñïàðîâ è Ã. Ñ. Êíàáå.
Ëàò. òåêñò: Loeb Classical Library, E. T. Sage, A. C. Schlesinger, 1938/1991.
ÑÊÐÛÒÜ ËÀÒÈÍÑÊÈÉ ÒÅÊÑÒ
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

25. (1) Ïîêà â Ìàêåäî­íèè ïðî­èñ­õî­äè­ëè ýòè ñîáû­òèÿ, Ëóöèé Ýìè­ëèé Ïàâåë, êîòî­ðî­ìó ïîñëå êîí­ñóëü­ñòâà áûëà ïðî­äëå­íà âëàñòü, ðàí­íåé âåñ­íîé îòïðà­âèë­ñÿ â îáëàñòü ëèãó­ðèé­öåâ-èíãàâ­íîâ. (2) Êàê òîëü­êî îí ðàç­áèë ëàãåðü âî âðà­æå­ñêèõ çåì­ëÿõ, ê íåìó ïîä âèäîì ïðîñü­áû î ìèðå, à íà äåëå äëÿ ðàç­âåä­êè ÿâè­ëèñü ïîñëû. (3) Êîãäà Ïàâåë îòêà­çàë èì, ñêà­çàâ, ÷òî ìèð çàêëþ­÷èò, òîëü­êî åñëè îíè ñäà­äóò­ñÿ, ïîñëû îòâå­òè­ëè, ÷òî îíè ñîãëàñ­íû, íî èì íåîá­õî­äè­ìî âðå­ìÿ, ÷òîáû óáåäèòü íåâå­æå­ñò­âåí­íûõ ñîïëå­ìåí­íè­êîâ. (4) Èì áûëî äàíî äëÿ ýòî­ãî ïåðå­ìè­ðèå íà äåñÿòü äíåé, ïðè­÷åì ëèãó­ðèé­öû ïîïðî­ñè­ëè åùå î òîì, ÷òîáû ðèì­ëÿíå íå õîäè­ëè çà áëèæ­íèå ãîðû äëÿ çàãîòîâ­êè êîð­ìà è äðîâ: òàì-äå èõ, ëèãó­ðèé­ñêèå, ïàø­íè. (5) Âûãî­âî­ðèâ òàêîå óñëî­âèå, èíãàâ­íû ñîáðà­ëè âñå ñâîè ñèëû çà ýòè­ìè ñàìû­ìè ãîðà­ìè, îò êîòî­ðûõ îíè îòâå­ëè íåïðè­ÿ­òå­ëÿ, è âíå­çàï­íî îãðîì­íîé òîë­ïîé ðèíó­ëèñü ñðà­çó êî âñåì âîðîòàì ðèì­ñêî­ãî ëàãå­ðÿ. (6) Öåëûé äåíü ïðî­äîë­æàë­ñÿ èõ íàòèñê, òàê ÷òî ó ðèì­ëÿí íå áûëî íè âðå­ìå­íè âûâå­ñòè âîé­ñêà, íè ìåñòà, ãäå èõ ðàç­âåð­íóòü. (7) Ðèì­ëÿíå çàùè­òè­ëè ëàãåðü, ñãðóäèâ­øèñü â âîðîòàõ, ñêî­ðåé çàãðàæ­äàÿ ïóòü íåïðè­ÿ­òå­ëþ, ÷åì ñðà­æà­ÿñü. Êîãäà ñ çàõî­äîì ñîëí­öà âðàã îòñòó­ïèë, Ëóöèé ñ.377 Ýìè­ëèé ïîñëàë äâóõ êîí­íè­êîâ ñ ïèñü­ìîì ê ïðî­êîí­ñó­ëó Ãíåþ Áåáèþ â Ïèçó, ÷òîáû òîò êàê ìîæ­íî ñêî­ðåå ïðè­øåë íà ïîìîùü åìó, îñà­æäåí­íî­ìó âî âðå­ìÿ ïåðå­ìè­ðèÿ. (8) Íî Áåáèé óæå óñïåë ïåðå­äàòü âîé­ñêî ïðå­òî­ðó Ìàð­êó Ïèíà­ðèþ, îòïðàâ­ëÿâ­øå­ìó­ñÿ â Ñàð­äè­íèþ. Ïîýòî­ìó Áåáèé íàïè­ñàë ñåíà­òó, ÷òî Ëóöèé Ýìè­ëèé îñà­æäåí ëèãó­ðèé­öà­ìè, (9) è Ìàð­êó Êëàâ­äèþ Ìàð­öåë­ëó, âåäàâ­øå­ìó áëè­æàé­øåé ïðî­âèí­öè­åé, ÷òîáû îí, åñëè ñî÷òåò âîç­ìîæ­íûì, ïðè­øåë èç Ãàë­ëèè ñ âîé­ñêîì â Ëèãó­ðèþ è îñâî­áî­äèë Ëóöèÿ Ýìè­ëèÿ îò îñà­äû. (10) Íî áûëî ïîçä­íî. Íà ñëå­äóþ­ùèé äåíü ëèãó­ðèé­öû âíîâü ïîä­ñòó­ïè­ëè ê ëàãå­ðþ. Ýìè­ëèé, õîòü è çíàë, ÷òî îíè ïðè­äóò, è èìåë âðå­ìÿ âûâå­ñòè âîé­ñêî â ïîëå, òåì íå ìåíåå îñòàë­ñÿ çà ÷àñòî­êî­ëîì, äîæè­äà­ÿñü Áåáè­å­âà âîé­ñêà èç Ïèçû.

25. Dum haec in Ma­ce­do­nia ge­run­tur, L. Aemi­lius Pau­lus, pro­ro­ga­to ex con­su­la­tu im­pe­rio, prin­ci­pio ve­ris in Li­gu­res In­gau­nos exer­ci­tum intro­du­xit. [2] Ubi pri­mum in hos­tium fi­ni­bus castra po­suit, le­ga­ti ad eum per spe­ciem pa­cis pe­ten­dae spe­cu­la­tum ve­ne­runt. [3] Ne­gan­ti Pau­lo ni­si cum de­di­tis pa­cis­ci se pa­cem, non tam id re­cu­sa­bant quam tem­po­re aie­bant opus es­se, ut ge­ne­ri ag­res­ti ho­mi­num per­sua­de­re­tur. [4] Ad hoc de­cem die­rum in­du­tiae cum da­ren­tur, pe­tie­runt dein­de ne trans mon­tes pro­xi­mos castris pa­bu­la­tum lig­na­tum­que mi­li­tes irent: cul­ta ea lo­ca suo­rum fi­nium es­se. [5] Id ubi im­pet­ra­ve­re, post eos ip­sos mon­tes un­de aver­te­rant hos­tem, exer­ci­tu om­ni coac­to, re­pen­te mul­ti­tu­di­ne in­gen­ti castra Ro­ma­no­rum op­pug­na­re si­mul om­ni­bus por­tis aggres­si sunt. [6] Sum­ma vi to­tum diem op­pug­na­runt, ita ut ne ef­fe­ren­di qui­dem sig­na Ro­ma­nis spa­tium nec ad expli­can­dam aciem lo­cus es­set. [7] Con­fer­ti in por­tis obstan­do ma­gis quam pug­nan­do castra tu­ta­ban­tur. Sub oc­ca­sum so­lis cum re­ces­sis­sent hos­tes, duos equi­tes ad Cn. Bae­bium pro­con­su­lem cum lit­te­ris Pi­sas mit­tit, ut ob­ses­so per in­du­tias si­bi quam pri­mum sub­si­dio ve­ni­ret. [8] Bae­bius exer­ci­tum M. Pi­na­rio prae­to­ri eun­ti in Sar­di­niam tra­di­de­rat: ce­te­rum et se­na­tum lit­te­ris cer­tio­rem fe­cit ob­si­de­ri a Li­gu­ri­bus L. Aemi­lium, [9] et M. Clau­dio Mar­cel­lo, cui­us pro­xi­ma in­de pro­vin­cia erat, scrip­sit ut si vi­de­re­tur ei exer­ci­tum e Gal­lia tra­du­ce­ret in Li­gu­res et L. Aemi­lium li­be­ra­ret ob­si­dio­ne. [10] Haec se­ra fu­tu­ra auxi­lia erant. Li­gu­res ad castra pos­te­ro die re­deunt. Aemi­lius cum et ven­tu­ros scis­set et edu­ce­re in aciem po­tuis­set, intra val­lum suos te­nuit, ut extra­he­ret rem in id tem­pus, quo Bae­bius cum exer­ci­tu ve­ni­re a Pi­sis pos­set.

ÈÑÒÎÐÈß ÄÐÅÂÍÅÃÎ ÐÈÌÀ
1327007031 1327008013 1327009001 1364004026 1364004027 1364004028