Ïåðåâîä Â. Í. ×åìáåðäæè.
Êîììåíòàðèé ñîñòàâëåí Ô. À. Ìèõàéëîâñêèì, Â. Ì. Ñìèðèíûì.
Ðåäàêòîðû ïåðåâîäà (èçä. 2002)
Ëàò. òåêñò: Loeb Classical Library, E. T. Sage, A. C. Schlesinger, 1938/1991. ÑÊÐÛÒÜ ËÀÒÈÍÑÊÈÉ ÒÅÊÑÒ
2. (1) Êàê òîëüêî ðèìëÿíå ïåðåäâèíóëè ëàãåðü ê Òèìàâñêîìó îçåðó, èñòðèéöû óêðûëèñü çà õîëìîì (2) è îòòóäà áîêîâûìè òðîïèíêàìè íåçàìåòíî ñëåäîâàëè çà íèìè, ãîòîâûå êî âñÿêîé ñëó÷àéíîñòè; íè÷òî íè íà ñóøå, íè íà ìîðå íå óñêîëüçàëî îò èõ âíèìàíèÿ. (3) È êîãäà îíè ïîíÿëè, ÷òî ïîñòû ïåðåä ëàãåðåì ñëàáûå, à ïðèáðåæíàÿ ïëîùàäü, ïåðåïîëíåííàÿ áåçîðóæíîé òîëïîé òîðãóþùèõ, íå çàùèùåíà íè ñ ñóøè, íè ñ ìîðÿ, îíè óäàðèëè ñðàçó íà äâå ñòîÿíêè — íà ïëàöåíòèíñêóþ êîãîðòó è íà ìàíèïóëû âòîðîãî ëåãèîíà. (4) Óòðåííèé òóìàí ñêðûë èõ ïðåäïðèÿòèå; êîãäà ñîëíöå íà÷àëî ïðèãðåâàòü, ìãëà ñòàëà ðàññåèâàòüñÿ, è íåâåðíûé óòðåííèé ñâåò, êàê îáû÷íî, ïðåäñòàâëÿþùèé âçãëÿäó âñå ïðåóâåëè÷åííî, ñáèë ñ òîëêó ðèìëÿí, ïðèíÿâøèõ âðàæåñêèå îòðÿäû çà íåñìåòíîå âîéñêî. (5) Ïåðåïóãàííûå ýòèì âîèíû ñ îáåèõ ñòîÿíîê â ñìÿòåíèè ñ.400 êèíóëèñü áåæàòü â ëàãåðü è íàãíàëè òàì ãîðàçäî áîëüøå ñòðàõà, ÷åì èñïûòàëè ñàìè. (6) Íè îáúÿñíèòü, îò ÷åãî îíè áåæàëè, íè òîëêîâî îòâåòèòü íà ðàññïðîñû îíè íå ìîãëè; îò âîðîò ñëûøàëñÿ øóì, êàê áóäòî áû òàì íå áûëî çàñòàâ, ÷òîáû ñäåðæàòü íàïàäåíèå; íàòûêàÿñü â ñóìðàêå äðóã íà äðóãà, âîèíû çàïîäîçðèëè, ÷òî íåïðèÿòåëü ïðîíèê óæå âíóòðü ëàãåðÿ. (7) Ñëûøåí áûë òîëüêî êðèê çâàâøèõ ê ìîðþ. Ýòîò çîâ ñëó÷àéíî è íåîáäóìàííî áðîøåííûé êåì-òî îäíèì, áûë òîò÷àñ ïîäõâà÷åí âñåìè. (8) Ïîýòîìó ñïåðâà íåìíîãèå, áóäòî ïîâèíóÿñü ïðèêàçó, áðîñèëèñü ê ìîðþ — ìåíüøàÿ ÷àñòü ñ îðóæèåì, ñ íèìè è áåçîðóæíûå, äàëüøå — áîëüøå, è íàêîíåö ïî÷òè âñå, è ñàì êîíñóë, ïûòàâøèéñÿ îñòàíîâèòü áåãóùèõ — âëàñòüþ, âëèÿíèåì, ìîëüáàìè, — âñå íàïðàñíî. (9) Îñòàëñÿ îäèí Ìàðê Ëèöèíèé Ñòðàáîí, âîéñêîâîé òðèáóí òðåòüåãî ëåãèîíà ñ òðåìÿ îòðÿäàìè, áðîøåííûé îñòàëüíûìè. Âòîðãøèñü â ïóñòîé ëàãåðü, íå âñòðåòèâ íà ñâîåì ïóòè íè îäíîé æèâîé äóøè, èñòðèéöû çàñòèãëè òðèáóíà ïåðåä ïðåòîðñêîé ïàëàòêîé, ñòðîèâøåãî è îáîäðÿâøåãî ñâîèõ âîèíîâ. (10) Ñõâàòêà áûëà áîëåå æåñòîêîé, ÷åì ìîæíî áûëî æäàòü îò ñòîëü íåìíîãèõ ñîïðîòèâëÿþùèõñÿ, è çàêîí÷èëàñü íå ðàíüøå, ÷åì ïîãèáëè è ñàì òðèáóí, è âñå, êòî ñ íèì áûëè. (11) Îïðîêèíóâ ïàëàòêó è ðàçãðàáèâ âñå, ÷òî òàì áûëî, âðàãè äîáðàëèñü è äî êâåñòîðñêîé ïàëàòêè, ôîðóìà è êâèíòàíñêîé óëèöû6. (12) Ó êâåñòîðà îíè íàøëè âñå ïðèãîòîâëåííûì è ðàññòàâëåííûì ê ïèðó, à ëîæà çàñòëàííûìè. Öàðåê, âîçëåãøè, ïðèíÿëñÿ çà åäó è ïèòüå. (13) Ê íåìó ïðèñîåäèíèëèñü è ïðî÷èå, çàáûâ îá îðóæèè è î âðàãàõ; ÷åì èçûñêàííåå è íåïðèâû÷íåé áûëà åäà, òåì æàäíåé íàáèâàëè îíè æèâîòû ïèùåé è âèíîì. |
2. Histri, ut primum ad lacum Timavi castra Romana sunt mota, ipsi post collem occulto loco consederunt, [2] et inde obliquis itineribus agmen sequebantur, in omnem occasionem intenti; nec quicquam eos quae terra marique agerentur fallebat. [3] Postquam stationes invalidas esse pro castris, forum turba inermi frequens inter castra et mare mercantium sine ullo terrestri aut maritimo munimento viderunt, duo simul praesidia, Placentinae cohortis et manipulorum secundae legionis, aggrediuntur. [4] Nebula matutina texerat inceptum; qua dilabente ad primum teporem solis, perlucens iam aliquid, incerta tamen ut solet lux speciem omnium multiplicem intuenti reddens, tum quoque frustrata Romanos, multo maiorem iis quam erat hostium aciem ostendit. [5] Qua territi utriusque stationis milites ingenti tumultu cum in castra confugissent, haud paulo ibi plus quam quod secum ipsi attulerant, terroris fecerunt. [6] Nam neque dicere quid fugissent nec percunctantibus reddere responsum poterant; et clamor in portis, ut ubi nulla esset statio quae sustineret impetum, audiebatur; et concursatio in obscuro incidentium aliorum in alios incertum fecerat an hostis intra vallum esset. [7] Una vox audiebatur ad mare vocantium; id forte temere ab uno exclamatum totis passim personabat castris. [8] Itaque primo, velut iussi id facere, pauci, armati alii, maior pars inermes, ad mare decurrunt, dein plures, postremo prope omnes, et ipse consul, cum frustra revocare fugientes conatus nec imperio nec auctoritate nec precibus ad extremum valuisset. [9] Unus remansit M. Licinius Strabo, tribunus militum tertiae legionis, cum tribus signis ab legione sua relictus. Hunc in vacua castra impetu facto Histri, cum alius armatus iis nemo obviam isset, in praetorio instruentem atque adhortantem suos oppresserunt. [10] Proelium atrocius quam pro paucitate resistentium fuit, nec ante finitum est quam tribunus militum quique circa eum constiterant interfecti sunt. [11] Praetorio deiecto direptisque, quae ibi fuerunt, ad quaestorium, forum quintanamque hostes pervenerunt. [12] Ibi cum omnium rerum paratam expositamque copiam et stratos lectos in quaestorio invenissent, regulus accubans epulari coepit. [13] Mox idem ceteri omnes, armorum hostiumque obliti, faciunt; et ut quibus insuetus liberalior victus esset avidius vino ciboque corpora onerant. |
ÏÐÈÌÅ×ÀÍÈß