История Рима от основания города

Периоха книги 26

Тит Ливий. История Рима от основания города. Том III. М., изд-во «Ладомир», 2002.
Перевод М. Л. Гаспарова.
Редакторы перевода (изд. 2002) М. Л. Гаспаров и Г. С. Кнабе.
Сверено редакцией сайта с изданием 1994 г.
Пагинация по изданию: Тит Ливий. История Рима от основания города. Том III. М., «Наука», 1994.
Лат. текст: T. Livi Periochae omnium librorum, Fragmenta Oxyrhynchi reperta, Iulii Obsequentis Prodigiorum liber. Ed. O. Rossbach. Teubner, 1910.
СКРЫТЬ ЛАТИНСКИЙ ТЕКСТ

Кни­га 26 (211—210 гг.). Ган­ни­бал раз­би­ва­ет лагерь над Ание­ном в трех милях от Рима, а сам с дву­мя тыся­ча­ми всад­ни­ков подъ­ез­жа­ет к самым Капен­ским воротам, чтобы раз­ведать поло­же­ние горо­да. Но три дня, когда оба вой­ска выхо­ди­ли на бой, сра­же­нию меша­ла гро­за; а когда вой­ска воз­вра­ща­лись в лаге­ри, небо тот­час про­яс­ня­лось. Капуя взя­та кон­су­ла­ми Квин­том Фуль­ви­ем и Аппи­ем Клав­ди­ем; кам­пан­ские вожди покон­чи­ли с жиз­нью, отра­вив себя. Кам­пан­ских сена­то­ров Фуль­вий при­вя­зал к стол­бам, чтобы обез­гла­вить; в это вре­мя от сена­та при­шло к нему пись­мо с при­ка­за­ни­ем поща­дить их, но Фуль­вий не стал его читать, поло­жил за пазу­ху, при­ка­зал дей­ст­во­вать по зако­ну и совер­шить казнь. Когда в народ­ном собра­нии реша­лось, кому пору­чить началь­ство в Испа­нии, и все укло­ня­лись, то Пуб­лий Сци­пи­он, сын Пуб­лия, погиб­ше­го в Испа­нии, вызвал­ся идти туда сам и, с обще­го согла­сия туда напра­вив­шись, овла­дел Новым Кар­фа­ге­ном. Было ему 24 года, и счи­та­лось, что он боже­ст­вен­но­го про­ис­хож­де­ния, пото­му что до сво­их совер­шен­ных лет он еже­днев­но бывал на Капи­то­лии и пото­му что в опо­чи­вальне его мате­ри часто виде­ли змею. Кни­га содер­жит так­же дей­ст­вия в Сици­лии, дру­же­ст­вен­ный союз с это­лий­ца­ми и вой­ну про­тив акар­нан­цев и македон­ско­го царя Филип­па.

EX LIB­RO XXVI
Han­ni­bal ad ter­tium la­pi­dem ab ur­be Ro­ma su­per Anie­nem castra po­suit. ip­se cum duo­bus mi­li­bus equi­tum us­que ad ip­sam Ca­pe­nam por­tam, ut si­tum ur­bis explo­ra­ret, obe­qui­ta­vit. et cum per tri­duum in aciem ut­rim­que exer­ci­tus om­nis des­cen­dis­set, cer­ta­men tem­pes­tas di­re­mit; nam cum in castra re­dis­set, sta­tim se­re­ni­tas erat. Ca­pua cap­ta est a Q. Ful­vio et Ap­pio Clau­dio coss. prin­ci­pes Cam­pa­no­rum ve­ne­no si­bi mor­tem consci­ve­runt. cum se­na­tus Cam­pa­no­rum de­li­ga­tus es­set ad pa­los, ut se­cu­ri fe­ri­re­tur, lit­te­ras a se­na­tu mis­sas Q. Ful­vius con­sul, qui­bus iube­ba­tur par­ce­re, an­te­quam le­ge­ret, in si­nu po­suit et le­ge agi ius­sit et suppli­cium pe­re­git. cum co­mi­tiis aput po­pu­lum quae­re­re­tur, cui man­da­re­tur His­pa­nia­rum im­pe­rium, nul­lo id vo­len­te sus­ci­pe­re, P. Sci­pio, P. fi­lius, eius qui in His­pa­nia ce­ci­de­rat, pro­fes­sus est se itu­rum, et suffra­gio po­pu­li con­sen­su­que om­nium mis­sus No­vam Car­tha­gi­nem ex­pug­na­vit, cum ha­be­ret an­nos XXIIII vi­de­re­tur­que di­vi­na stir­pe, quia et ip­se, postquam to­gam ac­ce­pe­rat, co­ti­die in Ca­pi­to­lio erat, et in cu­bi­cu­lo mat­ris eius an­guis sae­pe vi­de­ba­tur. res prae­te­rea ges­tas in Si­ci­lia con­ti­net et ami­ci­tiam cum Aeto­lis iunctam bel­lum­que ges­tum ad­ver­sus Acar­na­nas et Phi­lip­pum, Ma­ce­do­niae re­gem.

ИСТОРИЯ ДРЕВНЕГО РИМА

Сообщение об ошибке:

Текст с ошибкой:
Комментарий (необязательно):
1364004433 1364004434 1364004442 1364143027 1364143028 1364143029