ЛАТИНСКАЯ АНТОЛОГИЯ
Евсфений
Евсфений
Вариации двенадцати мудрецов
на произвольные темы
Ахилл
(Р. 630, Б. 146)
Перевод М. Гаспарова
Перевод М. Гаспарова
Источник: Поэты латинской антологии. М.: Изд-во МГУ, 2003.
ПереводыМ. Л. Гаспарова, Ю. Ф. Шульца и др. Общ. ред. М. Л. Гаспарова.
Буквой Δ на правом поле обозн. варианты текста по изданию: Поздняя латинская поэзия. М., «Худ.лит-ра», 1982 г.
Р. — Ризе; Б. — Беренс, т. IV; для III и V томов Беренса указываются не номера, а страницы.
Processum a Sergio Olore.
Переводы
Буквой Δ на правом поле обозн. варианты текста по изданию: Поздняя латинская поэзия. М., «Худ.
Р. — Ризе; Б. — Беренс, т. IV; для III и V томов Беренса указываются не номера, а страницы.
Processum a Sergio Olore.
Я — Пелеев сын, прославленный отпрыск Фетиды, Имя мое гремит доблестью ратных заслуг. Много я раз во прах повергал враждебные сонмы, Многие сотни бойцов в бегство один обращал. |
||
5 | Высшая слава моя — моею рукою сраженный Гектор, грознейший враг для арголийских полков. Он заплатил мне за смерть товарища — Менетиада, Гибель его обрекла в жертву мечу Илион. Даже когда я упал под коварной стрелою на вражью |
Δ |
10 | Землю, слава моя встала превыше небес. |
ПРИМЕЧАНИЯ