Об обязанностях проконсула

Книга VI

Сохранившиеся фрагменты по Palingenesia iuris civilis. Ed. O. Lenei. V. 2. Lipsiae, 1889.
Перевод с латинского, вступительная статья и примечания А. Л. Смышляева.
Текст приводится по изданию: Вестник древней истории. 1985, № 4, с. 221—233, 1986, № 1, с. 194—214.
В круглых скобках даются пояснения переводчика, а в квадратных — предполагаемые глоссемы и интерполяции. Названия глав, взятые в скобки, принадлежат О. Ленелю, без скобок — самому Ульпиану. Ссылки на Дигесты даются без указания источника.
СКРЫТЬ ЛАТИНСКИЙ ТЕКСТ

(Об отпус­ке рабов на волю).

2180 (40. 2. 11; 13) Если кто-либо моло­же 20 лет отпус­ка­ет (рабов) на волю, то при этом при­зна­ют­ся осно­ва­ния тако­го рода: если (отпу­щен­ный на волю) явля­ет­ся род­ным сыном или доче­рью, либо род­ным бра­том или сест­рой (гос­по­ди­на)30, (13) либо если это — его молоч­ный брат или вос­пи­та­тель, или педа­гог31, или кор­ми­ли­ца, либо сын или дочь кого-нибудь из них, либо если это его вос­пи­тан­ник или кап­са­рий [то есть тот, кто носит кни­ги]32, либо же если он отпус­ка­ет кого-либо на волю, чтобы тот стал (его) про­ку­ра­то­ром33, при­чем послед­не­му не долж­но быть мень­ше 18 лет. Кро­ме того, тре­бу­ет­ся, чтобы у того, кто отпус­ка­ет на волю, не был бы все­го лишь один раб. Так­же, если с целью вступ­ле­ния в брак на волю отпус­ка­ет­ся деви­ца или жен­щи­на, то пред­ва­ри­тель­но берет­ся клят­ва, что (патрон) в тече­ние шести меся­цев дол­жен будет женить­ся на ней, ибо так поста­но­вил сенат34.

(De ma­nu­mis­sio­ni­bus)

2180 (40. 2. 11; 13) Si mi­nor an­nis vi­gin­ti ma­nu­mit­tit, hui­us­mo­di so­lent cau­sae ma­nu­mis­sio­nis re­ci­pi: si fi­lius fi­lia­ve so­ror­ve na­tu­ra­lis sit, (13) si col­lac­ta­neus, si edu­ca­tor, si pae­da­go­gus ip­sius, si nut­rix, vel fi­lius fi­lia­ve cui­us eorum, vel alum­nus, vel cap­sa­rius (id est qui por­tat lib­ros), ves si in hoc ma­nu­mit­ta­tur, ut pro­cu­ra­tor sit, dum­mo­do non mi­nor an­nis de­cem et oc­to sit. prae­te­rea et il­lud exi­gi­tur, ut non uti­que unum ser­vum ha­beat, qui ma­nu­mit­tit. item si mat­ri­mo­nii cau­sa vir­go vel mu­lier ma­nu­mit­ta­tur, exac­to pri­us iureiu­ran­do, ut intra sex men­ses uxo­rem eam du­ci opor­teat: ita enim se­na­tus cen­suit.

ПРИМЕЧАНИЯ


  • 30Име­ют­ся в виду дети, при­жи­тые гос­по­ди­ном или его отцом от рабы­ни.
  • 31Педа­го­гом назы­ва­ли раба, про­во­жав­ше­го мало­лет­не­го сына хозя­и­на в шко­лу и обрат­но.
  • 32Кап­са­рий — раб, кото­рый носил в шко­лу вслед за сыном хозя­и­на учеб­ные кни­ги и таб­лич­ки для пись­ма.
  • 33Т. е. управ­ля­ю­щим его иму­ще­ст­вом. Как пра­ви­ло, бога­тые люди пору­ча­ли управ­ле­ние иму­ще­ст­вом сво­им отпу­щен­ни­кам.
  • 34Ср. Gai­us, Inst. 1. 18—20.
  • ИСТОРИЯ ДРЕВНЕГО РИМА
    1364004404 1364004408 1364004409 1392100014 1392100017 1392100018