Сохранившиеся фрагменты по Palingenesia iuris civilis. Ed. O. Lenei. V. 2. Lipsiae, 1889.
Перевод с латинского, вступительная статья и примечания А. Л. Смышляева.
Текст приводится по изданию: Вестник древней истории. 1985, № 4, с. 221—233, 1986, № 1, с. 194—214.
В круглых скобках даются пояснения переводчика, а в квадратных — предполагаемые глоссемы и интерполяции. Названия глав, взятые в скобки, принадлежат О. Ленелю, без скобок — самому Ульпиану. Ссылки на Дигесты даются без указания источника. СКРЫТЬ ЛАТИНСКИЙ ТЕКСТ
Перевод с латинского, вступительная статья и примечания А. Л. Смышляева.
Текст приводится по изданию: Вестник древней истории. 1985, № 4, с. 221—233, 1986, № 1, с. 194—214.
В круглых скобках даются пояснения переводчика, а в квадратных — предполагаемые глоссемы и интерполяции. Названия глав, взятые в скобки, принадлежат О. Ленелю, без скобок — самому Ульпиану. Ссылки на Дигесты даются без указания источника. СКРЫТЬ ЛАТИНСКИЙ ТЕКСТ
(О снабжении хлебом)2230 (48. 12. 2) Юлиев закон о хлебе80 устанавливает наказание для тех, кто причиняет вред снабжению хлебом или входит в товарищество с целью повысить цену на хлеб. Этот же закон запрещает задерживать корабль (с зерном) или корабельщика или злоумышленно учинять что-либо для того, чтобы задержать (их) подольше. В наказание закон устанавливает штраф в [20 золотых]81. |
(De annona)2230 (48. 12. 2) Lege Iulia de annona poena statuitur adversus eum, qui contra annonam fecerit societatemve coierit, quo annona carior fiat. (1) Eadem lege continetur, ne quis navem nautamve retineat aut dolo malo faciat, quo magis detineatur, (2) et poena viginti aureorum statuitur. |