Всеобщая история

Кн. II, гл. 11

Текст приводится по изданию: Полибий. Всеобщая история. Пер. с греч. и комментарии Ф. Г. Мищенко. Т. I (кн. I—V). М., 1890.
Греч. текст: Historiae. Polybius. Theodorus Büttner-Wobst after L. Dindorf. Leipzig. Teubner. 1893-.
СКРЫТЬ ГРЕЧЕСКИЙ ТЕКСТ

11. Око­ло это­го само­го вре­ме­ни вышли из Рима один из кон­су­лов, Гней Фуль­вий, с дву­мя­ста­ми кораб­лей, а дру­гой, Луций Посту­мий, с сухо­пут­ным вой­ском. (2) Гней наме­ре­вал­ся преж­де все­го идти к Кер­ки­ре, рас­счи­ты­вая при­быть туда до окон­ча­ния оса­ды. (3) Хотя он опоздал, тем не менее подо­шел к ост­ро­ву, желая и точ­но узнать судь­бу горо­да, и убедить­ся в вер­но­сти заяв­ле­ний Димит­рия. (4) Дело в том, что Димит­рий был окле­ве­тан перед Тев­тою и боял­ся гне­ва ее, а пото­му через послан­ца обра­тил­ся к рим­ля­нам с пред­ло­же­ни­ем с.149 пере­дать им город и вооб­ще все, что будет в его вла­сти. (5) Кер­ки­ряне обра­до­ва­лись появ­ле­нию рим­лян; по согла­ше­нию с Димит­ри­ем пере­да­ли им гар­ни­зон илли­рян, а затем еди­но­душ­но при­ня­ли пред­ло­же­ние рим­лян и отда­ли себя под их покро­ви­тель­ство, в нем толь­ко наде­ясь най­ти вер­ную защи­ту на буду­щее вре­мя про­тив пося­га­тельств илли­рян. (6) Рим­ляне заклю­чи­ли дру­же­ст­вен­ный союз с кер­ки­ря­на­ми и напра­ви­лись к Апол­ло­нии, во всем после­дую­щем руко­вод­ст­ву­ясь ука­за­ни­я­ми Димит­рия.

(7) В то же вре­мя и Посту­мий пере­пра­вил­ся из Брен­те­сия в Епир с сухо­пут­ным вой­ском, состо­яв­шим тысяч из два­дца­ти пехоты и тысяч око­ло двух кон­ни­цы. (8) Лишь толь­ко оба вой­ска соеди­ни­лись и пред­ста­ли перед Апол­ло­ни­ей, жите­ли горо­да подоб­но кер­ки­ря­нам при­ня­ли их к себе и отда­лись под защи­ту их, а рим­ляне немед­лен­но вышли в море, полу­чив­ши изве­стие об оса­де Епи­дам­на. (9) Илли­ряне, когда узна­ли о при­бли­же­нии рим­лян, сня­ли оса­ду и в бес­по­ряд­ке бежа­ли. (10) Под свою защи­ту рим­ляне при­ня­ли и епи­дам­нян, затем пошли впе­ред внутрь Илли­рии, при­чем поко­ри­ли сво­ей вла­сти арди­эев. (11) К ним яви­лись мно­гие посоль­ства, меж­ду про­чим от пар­фи­нов и атин­та­нов; все они оди­на­ко­во дове­ри­лись покро­ви­тель­ству рим­лян, кото­рые при­ня­ли их в дру­же­ст­вен­ный союз и потом пошли даль­ше к Иссе, ибо и этот город был оса­жден илли­ря­на­ми. (12) По при­бы­тии на место они заста­ви­ли илли­рян снять оса­ду и так­же при­ня­ли под свое покро­ви­тель­ство иссе­ян. (13) Неко­то­рые илли­рий­ские горо­да рим­ляне по пути взя­ли при­сту­пом, в том чис­ле и Нут­рию; в этом послед­нем деле они поте­ря­ли не толь­ко мно­гих сол­дат, но и несколь­ко три­бу­нов и кве­сто­ра. (14) Рим­ляне захва­ти­ли еще два­дцать судов с добы­чей, взя­тою с сосед­них полей. (15) Из чис­ла тех илли­рян, кото­рые оса­жда­ли Иссу, одни фари­яне в уго­ду с.150 Димит­рию не понес­ли нака­за­ния, все про­чие бежа­ли врас­сып­ную в Арбон. (16) Тев­та с весь­ма немно­ги­ми илли­рий­ца­ми укры­лась в Ризоне, хоро­шо укреп­лен­ном город­ке, лежа­щем вда­ли от моря на реке того же име­ни. (17) Покон­чив­ши с этим, поста­вив­ши в зави­си­мость от Димит­рия боль­шин­ство илли­рян и облек­ши его зна­чи­тель­ною вла­стью, кон­су­лы вме­сте с фло­том и сухо­пут­ным вой­ском уда­ли­лись к Епи­дам­ну.

11. κα­τὰ δὲ τοὺς αὐτοὺς και­ροὺς τῶν τὰς ὑπά­τους ἀρχὰς ἐχόν­των Γνάιος μὲν Φόλουιος ἐξέπ­λει ναυσὶ διακο­σίαις ἐκ τῆς Ῥώ­μης, Αὖλος δὲ Ποσ­τό­μιος τὰς πε­ζικὰς ἔχων δυ­νάμεις ἐξώρ­μα. [2] τὴν μὲν οὖν πρώ­την ἐπι­βολὴν ἔσχε πλεῖν ὁ Γνάιος ἐπὶ τῆς Κερ­κύ­ρας, ὑπο­λαμ­βά­νων ἔτι κα­ταλή­ψεσ­θαι τὴν πο­λιορ­κίαν ἄκρι­τον· [3] ὑστε­ρήσας δὲ τῶν και­ρῶν ὅμως ἐπὶ τὴν νῆ­σον ἔπλει, βου­λό­μενος ἅμα μὲν ἐπι­γνῶ­ναι σα­φῶς τὰ γε­γονό­τα περὶ τὴν πό­λιν, ἅμα δὲ πεῖ­ραν λα­βεῖν τῶν πα­ρὰ τοῦ Δη­μητ­ρίου προ­σαγ­γελ­λο­μέ­νων. [4] ὁ γὰρ Δη­μήτ­ριος ἐν διαβο­λαῖς ὢν καὶ φο­βού­με­νος τὴν Τεύταν διεπέμ­πε­το πρὸς τοὺς Ῥω­μαίους, ἐπαγ­γελ­λό­μενος τήν τε πό­λιν ἐγχει­ριεῖν καὶ τὰ λοιπὰ πράγ­μα­τα πα­ραδώ­σειν, ὧν ἦν αὐτὸς κύ­ριος. [5] οἱ δὲ Κερ­κυ­ραῖοι τὴν πα­ρουσίαν τῶν Ῥω­μαίων ἀσμέ­νως ἰδόν­τες, τήν τε φρου­ρὰν πα­ρέδο­σαν τῶν Ἰλ­λυ­ριῶν με­τὰ τῆς τοῦ Δη­μητ­ρίου γνώ­μης, αὐτοί τε σφᾶς ὁμο­θυμα­δὸν ἔδω­καν πα­ρακ­λη­θέν­τες εἰς τὴν τῶν Ῥω­μαίων πίσ­τιν, μίαν ταύ­την ὑπο­λαβόν­τες ἀσφά­λειαν αὑτοῖς ὑπάρ­χειν εἰς τὸν μέλ­λον­τα χρό­νον πρὸς τὴν Ἰλ­λυ­ριῶν πα­ρανο­μίαν. [6] Ῥω­μαῖοι δὲ προσ­δε­ξάμε­νοι τοὺς Κερ­κυ­ραίους εἰς τὴν φι­λίαν ἔπλεον ἐπὶ τῆς Ἀπολ­λω­νίας, ἔχον­τες εἰς τὰ κα­τάλοιπα τῶν πραγ­μά­των ἡγε­μόνα τὸν Δη­μήτ­ριον. [7] κα­τὰ δὲ τὸν αὐτὸν και­ρὸν καὶ Ποσ­τό­μιος τὰς πε­ζικὰς διεβί­βαζε δυ­νάμεις ἐκ τοῦ Βρεν­τε­σίου, πε­ζοὺς μὲν εἰς δισ­μυ­ρίους, ἱπ­πεῖς δὲ περὶ δισ­χι­λίους. [8] ἅμα δὲ τῷ προ­σέχειν ἑκα­τέρας ὁμοῦ τὰς δυ­νάμεις πρὸς τὴν Ἀπολ­λω­νίαν ὁμοίως καὶ τού­των ἀπο­δεξα­μέ­νων καὶ δόν­των ἑαυτοὺς εἰς τὴν ἐπι­τροπὴν πα­ραχ­ρῆ­μα πά­λιν ἀνήχ­θη­σαν, ἀκούον­τες πο­λιορ­κεῖσ­θαι τὴν Ἐπί­δαμ­νον. [9] οἱ δ᾽ Ἰλ­λυ­ριοὶ συ­νέν­τες τὴν ἔφο­δον τῶν Ῥω­μαίων, οὐδενὶ κόσ­μῳ λύ­σαν­τες τὴν πο­λιορ­κίαν ἔφυ­γον. [10] Ῥω­μαῖοι δὲ καὶ τοὺς Ἐπι­δαμ­νίους πα­ραλα­βόν­τες εἰς τὴν πίσ­τιν προῆγον εἰς τοὺς εἴσω τό­πους τῆς Ἰλ­λυ­ρίδος, ἅμα κα­ταστρε­φόμε­νοι τοὺς Ἀρδιαίους. [11] συμ­μι­ξάν­των δὲ πρεσ­βευ­τῶν αὐτοῖς καὶ πλειό­νων, ὧν οἱ πα­ρὰ τῶν Παρ­θί­νων ἧκον ἐπι­τρέ­πον­τες τὰ καθ᾽ αὑτούς, δε­ξάμε­νοι τού­τους εἰς τὴν φι­λίαν, πα­ραπ­λη­σίως δὲ καὶ τοὺς πα­ρὰ τῶν Ἀτιν­τά­νων προ­σελη­λυθό­τας προῆγον ὡς ἐπὶ τὴν Ἴσ­σαν διὰ τὸ καὶ ταύ­την ὑπὸ τῶν Ἰλ­λυ­ριῶν πο­λιορ­κεῖσ­θαι τὴν πό­λιν. [12] ἀφι­κόμε­νοι δὲ καὶ λύ­σαν­τες τὴν πο­λιορ­κίαν προ­σεδέ­ξαν­το καὶ τοὺς Ἰσ­σαίους εἰς τὴν ἑαυτῶν πίσ­τιν. [13] εἷλον δὲ καὶ πό­λεις τι­νὰς Ἰλ­λυ­ρίδας ἐν τῷ πα­ράπ­λῳ κα­τὰ κρά­τος· ἐν αἷς περὶ Νουτ­ρίαν οὐ μό­νον τῶν στρα­τιωτῶν ἀπέ­βαλον πολ­λούς, ἀλλὰ καὶ τῶν χι­λιάρ­χων τι­νὰς καὶ τὸν τα­μίαν. [14] ἐκυ­ρίευσαν δὲ καὶ λέμ­βων εἴκο­σι τῶν ἀπο­κομι­ζόν­των τὴν ἐκ τῆς χώ­ρας ὠφέ­λειαν. [15] τῶν δὲ πο­λιορ­κούν­των τὴν Ἴσ­σαν οἱ μὲν ἐν τῇ Φάρῳ διὰ τὸν Δη­μήτ­ριον ἀβλα­βεῖς ἔμει­ναν, οἱ δ᾽ ἄλ­λοι πάν­τες ἔφυ­γον εἰς τὸν Ἄρβω­να σκε­δασ­θέν­τες. [16] ἡ δὲ Τεύτα πά­νυ μετ᾽ ὀλί­γων εἰς τὸν Ῥί­ζονα διεσώ­θη, πο­λισ­μά­τιον εὖ πρὸς ὀχυ­ρότη­τα κα­τεσ­κευασ­μέ­νον, ἀνα­κεχω­ρηκὸς μὲν ἀπὸ τῆς θα­λάτ­της, ἐπ᾽ αὐτῷ δὲ κεί­μενον τῷ Ῥί­ζονι πο­ταμῷ. [17] ταῦτα δὲ πρά­ξαν­τες καὶ τῷ Δη­μητ­ρίῳ τοὺς πλείσ­τους ὑπο­τάξαν­τες τῶν Ἰλ­λυ­ριῶν καὶ με­γάλην αὐτῷ πε­ριθέν­τες δυ­νασ­τείαν ἀνε­χώρη­σαν εἰς τὴν Ἐπί­δαμ­νον ἅμα τῷ στό­λῳ καὶ τῇ πε­ζικῇ δυ­νάμει.

ПРИМЕЧАНИЯ


  • 11, 1
  • Луций, Λεύκιος, вм. рукоп. Αὖλος.
  • 11, 7
  • Из Брен­те­сия, теп. Brin­te­si, зна­чи­тель­ный город Калаб­рии, в бух­те Адри­а­ти­че­ско­го моря.
  • 11, 10—11
  • арди­эев… атин­та­нов, назва­ния раз­лич­ных илли­рий­ских народ­цев.
  • 11, 13
  • Нут­рию, в Илли­рии, никем боль­ше не упо­ми­на­ет­ся.
  • 11, 15
  • в Арбон, у Сте­фа­на Виз. Ἀρβών, город Илли­рии, место­по­ло­же­ние его точ­но не извест­но. Мож­но думать, что это Na­ro­na, зна­чи­тель­ный город Дал­ма­тии, неда­ле­ко от моря насу­про­тив ост­ро­ва Фара.
  • 11, 16
  • в Ризоне, теп. Ri­za­no, город Дал­ма­тии.
  • ИСТОРИЯ ДРЕВНЕГО РИМА
    1364004257 1364004306 1364004307 1445002012 1445002013 1445002014