Всеобщая история

Кн. II, гл. 12

Текст приводится по изданию: Полибий. Всеобщая история. Пер. с греч. и комментарии Ф. Г. Мищенко. Т. I (кн. I—V). М., 1890.
Греч. текст: Historiae. Polybius. Theodorus Büttner-Wobst after L. Dindorf. Leipzig. Teubner. 1893-.
СКРЫТЬ ГРЕЧЕСКИЙ ТЕКСТ
1 2 3 4 5 6 7 8

12. После это­го Гней Фуль­вий отплыл в Рим с боль­шею частью мор­ско­го и сухо­пут­но­го вой­ска. На месте остал­ся Посту­мий с соро­ка кораб­ля­ми и, (2) набрав­ши в окрест­ных горо­дах вой­ско, зимо­вал там, дабы ока­зы­вать защи­ту как арди­эям, так и про­чим наро­дам, поста­вив­шим себя под покро­ви­тель­ство рим­лян. (3) К нача­лу вес­ны [228 г.] Тев­та отпра­ви­ла к рим­ля­нам посоль­ство и заклю­чи­ла с ними мир, по кото­ро­му обя­зы­ва­лась упла­тить нало­жен­ную на нее дань, очи­стить за исклю­че­ни­ем несколь­ких мест­но­стей всю Илли­рию и — что каса­лось боль­ше елли­нов — не пере­хо­дить за Лисс более как с дву­мя суда­ми, и то без­оруж­ны­ми. (4) По заклю­че­нии это­го дого­во­ра Посту­мий отпра­вил к это­ля­нам и ахей­ско­му наро­ду послов, кото­рые по при­бы­тии сюда впер­вые объ­яс­ни­ли при­чи­ны вой­ны и пере­пра­вы рим­лян в эти стра­ны, рас­ска­за­ли сле­до­вав­шие затем собы­тия и про­чи­та­ли усло­вия мира, заклю­чен­но­го рим­ля­на­ми с илли­рий­ца­ми. (5) Оба наро­да ока­за­ли им радуш­ный при­ем, и послы воз­вра­ти­лись к Кер­ки­ре, изба­вив­ши елли­нов с помо­щью выше­на­зван­но­го дого­во­ра от силь­ных опа­се­ний; (6) ибо в то вре­мя илли­ряне были вра­га­ми не тех или дру­гих елли­нов, но всех вооб­ще.

(7) Тако­ва была пер­вая пере­пра­ва рим­лян с вой­ском в Илли­рию и сосед­ние части Евро­пы; тако­вы и по таким при­чи­нам были пер­вые сно­ше­ния их через посоль­ство с наро­да­ми Елла­ды. (8) Сде­лав­ши это нача­ло, с.151 рим­ляне немед­лен­но отпра­ви­ли дру­гие посоль­ства к корин­фя­нам и к афи­ня­нам; тогда же впер­вые корин­фяне допу­сти­ли рим­лян к уча­стию в ист­мий­ских состя­за­ни­ях.

12. Γνάιος μὲν οὖν Φόλουιος εἰς τὴν Ῥώ­μην ἀπέπ­λευ­σε, τὸ πλεῖον ἔχων μέ­ρος τῆς τε ναυ­τικῆς καὶ πε­ζικῆς στρα­τιᾶς. [2] ὁ δὲ Ποσ­τού­μιος ὑπο­λειπό­μενος τετ­τα­ράκον­τα σκά­φη καὶ στρα­τόπε­δον ἐκ τῶν πε­ρικει­μέ­νων πό­λεων ἁθροίσας πα­ρεχεί­μαζε, συ­νεφεδ­ρεύων τῷ τε τῶν Ἀρδιαίων ἔθνει καὶ τοῖς ἄλ­λοις τοῖς δε­δωκό­σιν ἑαυτοὺς εἰς τὴν πίσ­τιν. [3] ὑπὸ δὲ τὴν ἐαρινὴν ὥραν ἡ Τεύτα διαπ­ρεσβευ­σαμέ­νη πρὸς τοὺς Ῥω­μαίους ποιεῖται συν­θή­κας, ἐν αἷς εὐδό­κησε φό­ρους τε τοὺς διαταχ­θέν­τας οἴσειν πά­σης τ᾽ ἀνα­χωρή­σειν τῆς Ἰλ­λυ­ρίδος πλὴν ὀλί­γων τό­πων, καὶ τὸ συ­νέχον, ὃ μά­λισ­τα πρὸς τοὺς Ἕλ­λη­νας διέτει­νε, μὴ πλεύσειν πλέον ἢ δυσὶ λέμ­βοις ἔξω τοῦ Λίσ­σου, καὶ τού­τοις ἀνόπ­λοις. [4] ὧν συν­τε­λεσ­θέντων ὁ Ποσ­τό­μιος με­τὰ ταῦτα πρεσ­βευ­τὰς ἐξα­πέσ­τει­λε πρός τε τοὺς Αἰτω­λοὺς καὶ τὸ τῶν Ἀχαιῶν ἔθνος· οἳ καὶ πα­ραγε­νόμε­νοι πρῶ­τον μὲν ἀπε­λογί­σαν­το τὰς αἰτίας τοῦ πο­λέ­μου καὶ τῆς διαβά­σεως, ἑξῆς δὲ τού­τοις τὰ πεπ­ραγμέ­να διεξῆλ­θον καὶ τὰς συν­θή­κας πα­ρανέγ­νω­σαν, ἃς ἐπε­ποίην­το πρὸς τοὺς Ἰλ­λυ­ριούς. [5] τυ­χόν­τες δὲ παρ᾽ ἑκα­τέρου τῶν ἐθνῶν τῆς κα­θηκού­σης φι­λανθρω­πίας αὖθις ἀπέπ­λευ­σαν εἰς τὴν Κέρ­κυ­ραν, ἱκα­νοῦ τι­νος ἀπο­λελυ­κό­τες φό­βου­ τοὺς Ἕλ­λη­νας διὰ τὰς προειρη­μένας συν­θή­κας. [6] οὐ γὰρ τισὶν, ἀλλὰ πᾶ­σι τό­τε κοινοὺς ἐχθροὺς εἶναι συ­νέβαι­νε τοὺς Ἰλ­λυ­ριούς.

[7] ἡ μὲν οὖν πρώ­τη διάβα­σις Ῥω­μαίων με­τὰ δυ­νάμεως εἰς τὴν Ἰλ­λυ­ρίδα καὶ ταῦτα τὰ μέ­ρη τῆς Εὐρώ­πης, ἔτι δ᾽ ἐπι­πλοκὴ με­τὰ πρεσ­βείας εἰς τοὺς κα­τὰ τὴν Ἑλλά­δα τό­πους τοιάδε καὶ διὰ ταύ­τας ἐγέ­νετο τὰς αἰτίας. [8] ἀπὸ δὲ ταύ­της τῆς κα­ταρ­χῆς Ῥω­μαῖοι μὲν εὐθέως ἄλ­λους πρεσ­βευ­τὰς ἐξα­πέσ­τει­λαν πρὸς Κο­ριν­θίους καὶ πρὸς Ἀθη­ναίους, ὅτε δὴ καὶ Κο­ρίν­θιοι πρῶ­τον ἀπε­δέξαν­το με­τέχειν Ῥω­μαίους τοῦ τῶν Ἰσθμίων ἀγῶ­νος.

ПРИМЕЧАНИЯ


  • 12, 3
  • Лисс, теп. Ales­sio, меж­ду Дурац­цо и Ску­та­ри. Подав­ле­ни­ем пират­ства Рим при­об­рел себе все­об­щее бла­го­во­ле­ние не толь­ко в Ита­лии, но и в Елла­де.
  • 12, 8
  • в ист­мий­ских состя­за­ни­ях, про­ис­хо­ди­ли на Коринф­ском пере­шей­ке под бли­жай­шим наблюде­ни­ем Корин­фа, через каж­дые два года на тре­тий, отсюда и назва­ние их три­е­те­ри­че­ские. Рим­ские импе­ра­то­ры весь­ма инте­ре­со­ва­лись эти­ми игра­ми.
  • ИСТОРИЯ ДРЕВНЕГО РИМА
    1364003126 1364003219 1364003220 1445002013 1445002014 1445002015