Всеобщая история

Кн. III, гл. 99

Текст приводится по изданию: Полибий. Всеобщая история. Пер. с греч. и комментарии Ф. Г. Мищенко. Т. I (кн. I—V). М., 1890.
Греч. текст: Historiae. Polybius. Theodorus Büttner-Wobst after L. Dindorf. Leipzig. Teubner. 1893-.
СКРЫТЬ ГРЕЧЕСКИЙ ТЕКСТ
1 2 3 4 5 6 7 8 9

99. Назна­чив­ши день, в кото­рый он дол­жен был прий­ти сно­ва вме­сте с людь­ми при­год­ны­ми для отведе­ния обрат­но на роди­ну юных залож­ни­ков, Аби­лиг уда­лил­ся. (2) Ночью он явил­ся в рим­ский лагерь, пере­го­во­рил с несколь­ки­ми ибе­ра­ми из чис­ла слу­жив­ших в рим­ском вой­ске и при посред­стве их полу­чил доступ к началь­ни­кам. (3) Им он подроб­но дока­зы­вал, что ибе­ры охот­но перей­дут на сто­ро­ну рим­лян, если эти с.352 послед­ние будут иметь в сво­ей вла­сти залож­ни­ков, и обе­щал пере­дать им юно­шей. (4) Когда Пуб­лий при­нял это пред­ло­же­ние с вели­кою радо­стью и обе­щал со сво­ей сто­ро­ны щед­рую награ­ду, Аби­лиг воз­вра­тил­ся домой, усло­вив­шись точ­но о дне, часе и месте, где и когда долж­ны ожи­дать его люди для при­ня­тия залож­ни­ков. (5) После это­го он взял с собою надеж­ных дру­зей и явил­ся к Босто­ру, а когда юно­ши были ему пере­да­ны, он вышел из Закан­фы ночью, как буд­то для того, чтобы неза­мет­но мино­вать непри­я­тель­ский лагерь, в назна­чен­ное вре­мя при­шел к услов­лен­но­му месту и всех залож­ни­ков пере­дал в руки рим­ских вождей. (6) Пуб­лий и Гней ока­за­ли Аби­ли­гу чрез­вы­чай­ные поче­сти и вос­поль­зо­ва­лись им для отправ­ки залож­ни­ков на роди­ну, для чего вме­сте с ним посла­ли надеж­ных людей. (7) Аби­лиг ходил из горо­да в город и осво­бож­де­ние юно­шей пред­став­лял как дока­за­тель­ство доб­роты и вели­ко­ду­шия рим­лян по срав­не­нию с веро­лом­ст­вом и жесто­ко­стью кар­фа­ге­нян и, ука­зы­вая на соб­ст­вен­ное отпа­де­ние от кар­фа­ге­нян, побудил тем мно­гие наро­ды при­мкнуть к рим­ля­нам. (8) Меж­ду тем Бостор, обви­нен­ный в выда­че залож­ни­ков непри­я­те­лю по лег­ко­мыс­лию, несвой­ст­вен­но­му его воз­рас­ту, навлек тем на себя тяже­лую ответ­ст­вен­ность. (9) В это вре­мя, так как пора года была позд­няя, обе сто­ро­ны рас­пу­сти­ли свои вой­ска на зим­ние сто­ян­ки, при­чем счаст­ли­вый слу­чай с залож­ни­ка­ми послу­жил для рим­лян важ­ным под­спо­рьем в их даль­ней­ших пред­при­я­ти­ях.

99. καὶ τό­τε μὲν ἐπα­νῆλ­θε, τα­ξάμε­νος ἡμέ­ραν, ᾗ πα­ρέσ­ται με­τὰ τῶν ἐπι­τη­δείων πρὸς τὴν ἀνα­κομιδὴν τῶν παίδων. [2] πα­ραγε­νηθεὶς δὲ νυκ­τὸς ἐπὶ τὸ τῶν Ῥω­μαίων στρα­τόπε­δον καὶ συμ­μί­ξας τισὶ τῶν συστρα­τευομέ­νων ἐκεί­νοις Ἰβή­ρων διὰ τού­των εἰσῆλ­θε πρὸς τοὺς στρα­τηγούς. [3] ἐκλο­γιζό­μενος δὲ διὰ πλειό­νων τὴν ἐσο­μένην ὁρμὴν καὶ με­τάπ­τω­σιν πρὸς αὐτοὺς τῶν Ἰβή­ρων, ἐὰν ἐγκρα­τεῖς γέ­νων­ται τῶν ὁμή­ρων, ἐπηγ­γεί­λατο πα­ραδώ­σειν αὐτοῖς τοὺς παῖδας. [4] τῶν δὲ περὶ τὸν Πόπ­λιον ὑπερ­βολῇ προ­θύμως δε­ξαμέ­νων τὴν ἐλπί­δα καὶ με­γάλας ὑπισχνου­μέ­νων δω­ρεάς, τό­τε μὲν εἰς τὴν ἰδίαν ἀπηλ­λά­γη, συν­θέ­μενος ἡμέ­ραν καὶ και­ρὸν καὶ τό­πον, ἐν ᾧ δεή­σει τοὺς ἐκδε­ξομέ­νους αὐτὸν ὑπο­μένειν. [5] με­τὰ δὲ ταῦτα πα­ραλα­βὼν τοὺς ἐπι­τη­δείους τῶν φί­λων ἧκε πρὸς τὸν Βώσ­το­ρα καί, πα­ραδο­θέν­των αὐτῷ τῶν παίδων ἐκ τῆς Ζα­κάν­θης, νυκ­τὸς ποιησά­μενος τὴν ἔξο­δον, ὡς θέ­λων λα­θεῖν, πα­ραπο­ρευθεὶς τὸν χά­ρακα τῶν πο­λεμίων ἧκε πρὸς τὸν τε­ταγ­μέ­νον και­ρὸν καὶ τό­πον καὶ πάν­τας ἐνε­χείρι­σε τοὺς ὁμή­ρους τοῖς ἡγε­μόσι τῶν Ῥω­μαίων. [6] οἱ δὲ περὶ τὸν Πόπ­λιον ἐτί­μησάν τε διαφε­ρόν­τως τὸν Ἀβί­λυγα καὶ πρὸς τὴν ἀπο­κατάσ­τα­σιν τῶν ὁμή­ρων εἰς τὰς πατ­ρί­δας ἐχρή­σαν­το τού­τῳ, συμ­πέμψαν­τες τοὺς ἐπι­τη­δείους. [7] ὃς ἐπι­πο­ρευόμε­νος τὰς πό­λεις καὶ διὰ τῆς τῶν παίδων ἀπο­κατασ­τά­σεως τι­θεὶς ὑπὸ τὴν ὄψιν τὴν τῶν Ῥω­μαίων πρᾳότη­τα καὶ με­γαλο­ψυχίαν πα­ρὰ τὴν Καρ­χη­δονίων ἀπισ­τίαν καὶ βα­ρύτη­τα καὶ προσ­πα­ρατι­θεὶς τὴν αὑτοῦ με­τάθε­σιν πολ­λοὺς Ἰβή­ρων πα­ρώρ­μη­σε πρὸς τὴν τῶν Ῥω­μαίων φι­λίαν. [8] Βώσ­τωρ δὲ παι­δικώ­τερον ἢ κα­τὰ τὴν ἡλι­κίαν δό­ξας ἐγκε­χειρι­κέναι τοὺς ὁμή­ρους τοῖς πο­λεμίοις οὐκ εἰς τοὺς τυ­χόν­τας ἐπεπ­τώ­κει κιν­δύ­νους. [9] καὶ τό­τε μέν, ἤδη τῆς ὥρας κα­τεπει­γούσης, διέλυον εἰς πα­ραχει­μασίαν ἀμφό­τεροι τὰς δυ­νάμεις, ἱκα­νοῦ τι­νος ἐκ τῆς τύ­χης γε­γονό­τος συ­νερ­γή­μα­τος τοῖς Ῥω­μαίοις τοῦ περὶ τοὺς παῖδας πρὸς τὰς ἐπι­κει­μένας ἐπι­βο­λάς. καὶ τὰ μὲν κα­τὰ τὴν Ἰβη­ρίαν ἐν τού­τοις ἦν.

ИСТОРИЯ ДРЕВНЕГО РИМА
1364004306 1364004307 1364004309 1445003100 1445003101 1445003102