О цезарях

Гл. 3. Гай Цезарь Калигула

Текст приводится по изданию: Римские историки IV века. — М.: «Российская политическая энциклопедия» (РОССПЭН), 1997 (текст по изданию: Вестник древней истории, 1963, № 4, с. 227—257).
Перевод В. С. Соколова. Комментарии В. С. Высокого.
Перевод соответствует устаревшему посмертному изданию К. Таухница 1892 г. (Lipsiae, ed. C. Tauchnitii).
Редакцией сайта разбивка на параграфы в тексте приведена в соответствие с тойбнеровским изданием Ф. Пихльмайра 1911 г., старая разбивка (по изд. 1892 г.) вынесена на левое поле.
Лат. текст: Sexti Aurelii Victoris Liber de Caesaribus; praecedunt Origo gentis romanae et Liber de viris illustribus urbis Romae, subsequitur Epitome de Caesaribus. Recensuit Fr. Pichlmayr. Ed. stereotypa R. Gruendel. Lipsiae, B. G. Teubner, 1970.
СКРЫТЬ ЛАТИНСКИЙ ТЕКСТ
  • 3. Итак, когда Клав­дий (Тибе­рий) погиб в силу сво­ей судь­бы или от коз­ней[5]22 после 23 лет управ­ле­ния Импе­ри­ей, не дожив, одна­ко, года до вось­ми­де­ся­ти лет, при все­об­щем сочув­ст­вии, в память о заслу­гах пред­ков и отца изби­ра­ет­ся Гай Цезарь по про­зви­щу Кали­гу­ла.
  • (2) 2 Имен­но Август при­хо­дил­ся по сво­ей доче­ри ему пра­дедом23, деда­ми его были — с мате­рин­ской сто­ро­ны (по пря­мой линии) — Агрип­па24 и Друз25, отец Гер­ма­ни­ка26, кото­ро­му он при­хо­дил­ся сыном.
  • (3) 3 Их скром­ность и ран­няя смерть всех, кро­ме Окта­ви­а­на, а сверх того тра­ги­че­ская смерть его мате­ри и бра­тьев, погуб­лен­ных Тибе­ри­ем[6]27, рас­по­ла­га­ли к нему народ.
  • (4) 4 По такой при­чине все стре­ми­лись смяг­чить суро­вую судь­бу этой семьи, откры­вая широ­кие воз­мож­но­сти перед этим юно­шей: кро­ме того, рож­ден­ный в лаге­ре — откуда он и полу­чил про­зви­ще Кали­гу­лы по назва­нию сол­дат­ской обу­ви28 — он был бли­зок и любе­зен леги­о­нам.
  • (5) 5 К тому же наи­бо­лее про­ни­ца­тель­ные люди дума­ли, что он будет похож на сво­их роди­чей. Одна­ко вышло совсем не так, как ожи­да­ли, ведь по капри­зу при­ро­ды, часто, слов­но нароч­но, дур­ные люди про­ис­хо­дят от хоро­ших роди­те­лей, гру­бые от осо­бен­но про­све­щен­ных, а ино­гда при­ро­да дела­ет детей подоб­ны­ми роди­те­лям или наобо­рот.
  • (6) 6 На этом осно­ва­нии мно­гие из разум­ных людей при­зна­ва­ли, что луч­ше остать­ся совсем без потом­ства.
  • (7) 7 Впро­чем, по отно­ше­нию к Кали­гу­ле люди не очень силь­но заблуж­да­лись, пото­му что он дол­го скры­вал дикие поры­вы сво­ей души под личи­ной стыд­ли­во­сти и покор­но­сти, так что с пол­ным осно­ва­ни­ем в наро­де пошел слух, что нико­гда еще не было луч­ших слуг и более стро­го­го гос­по­ди­на, неже­ли он.
  • (8) Нако­нец, достиг­нув вла­сти, посколь­ку подоб­ные харак­те­ры обыч­но вли­я­ют на душев­ные каче­ства[7], он пре­крас­но обра­щал­ся с наро­дом, с сена­то­ра­ми, с сол­да­та­ми и, когда ста­ло извест­но о заго­во­ре, он, как бы не веря это­му, убеж­дал, что это не отно­сит­ся к нему, жизнь кото­ро­го нико­го не тяго­тит и не стес­ня­ет.
  • (9) 8 Но вдруг, пре­дав сна­ча­ла каз­ни несколь­ких невин­ных людей29 на осно­ва­нии раз­лич­ных обви­не­ний, он слов­но пока­зал лик зве­ря, глот­нув­ше­го кро­ви, и потом целое трех­ле­тие про­шло в том, что весь мир осквер­нял­ся мно­го­об­раз­ны­ми каз­ня­ми сена­то­ров и самых выдаю­щих­ся людей (опти­ма­тов).
  • (10) 9 Мало того, он обес­че­стил сво­их сестер, раз­ру­шал бра­ки знат­ных людей30 и появ­лял­ся, изо­бра­жая богов, объ­яв­ляя себя то Юпи­те­ром, совер­шаю­щим пре­лю­бо­де­я­ние, то Либе­ром31, окру­жен­ным хоро­во­дом вак­хан­тов.
  • (11) 10 С дру­гой сто­ро­ны, собрав в одно место свои леги­о­ны под видом похо­да в Гер­ма­нию, он заста­вил их соби­рать на бере­гу оке­а­на рако­ви­ны и ули­ток,
  • (12) 11 в то вре­мя как сам то пре­да­вал­ся почи­та­нию Вене­ры, то, воору­жив­шись, объ­яв­лял, что соби­ра­ет­ся снять побед­ные доспе­хи не с людей, а с небо­жи­те­лей: под этим он под­ра­зу­ме­вал рыб осо­бой поро­ды, назы­вае­мых гре­ка­ми, кото­рым свой­ст­вен­но все пре­уве­ли­чи­вать, «све­точ нимф».
  • (13) 12 Воз­гор­див­шись на этом осно­ва­нии, он тре­бо­вал, чтобы его назы­ва­ли гос­по­ди­ном, и пытал­ся надеть себе на голо­ву зна­ки цар­ской вла­сти.
  • (14) 13 Поэто­му по почи­ну Хереи люди, в душе кото­рых еще жила рим­ская доб­лесть, замыс­ли­ли спа­сти рес­пуб­ли­ку от гибе­ли путем его устра­не­ния32: слав­ный[8] посту­пок Бру­та, изгнав­ше­го Тарк­ви­ния33, послу­жил бы им при­ме­ром, если бы на воен­ной служ­бе были толь­ко кви­ри­ты34.
  • (15) 14 В самом деле, с тех пор, как рас­пу­щен­ность побуди­ла граж­дан по их бес­печ­но­сти наби­рать в вой­ска вар­ва­ров и чуже­зем­цев, нра­вы испор­ти­лись, сво­бо­да ока­за­лась подав­лен­ной, уси­ли­лось стрем­ле­ние к обо­га­ще­нию.
  • (16) 15 Меж­ду тем, когда воору­жен­ные вои­ны ста­ли по пред­пи­са­нию сена­та пре­сле­до­вать всех из рода цеза­рей и даже особ жен­ско­го пола35, — а так­же всех их близ­ких, один уро­же­нец Эпи­ра36 из когорт[9], кото­рые оса­ди­ли все выхо­ды из Пала­тин­ско­го двор­ца, обна­ру­жил спря­тав­ше­го­ся в постыд­ном месте Тибе­рия Клав­дия[10]. Он извлек его оттуда и, обра­тив­шись к това­ри­щам, крик­нул им: «Если вы бла­го­ра­зум­ны, то вот вам прин­цепс».
  • (17) 16 И в самом деле, посколь­ку Кали­гу­ла37 был сла­бо­умен, он казал­ся тому, кто его мало знал, весь­ма смир­ным, это обсто­я­тель­ство спас­ло его от жесто­кой подо­зри­тель­но­сти дяди его Неро­на (Тибе­рия) и не вызва­ло к нему зави­сти пле­мян­ни­ка (сына бра­та); мало того, он при­влек к себе серд­ца сол­дат и наро­да тем, что в пери­од раз­га­ра дес­по­ти­че­ско­го про­из­во­ла сво­их род­ст­вен­ни­ков сам про­из­во­дил жал­кое впе­чат­ле­ние, вызы­ваю­щее пре­не­бре­же­ние.
  • (18) 17 Мно­гие пом­ни­ли об этом, но так как никто не воз­ра­жал, собрав­ша­я­ся тол­па сол­дат его вне­зап­но обсту­пи­ла, в то же вре­мя под­хо­ди­ли новые боль­шие тол­пы сол­дат и наро­да. 18 Когда сена­то­ры узна­ли об этом, они посла­ли людей ско­рей пре­сечь это дело[11].
  • (19) Но посколь­ку государ­ство и все сосло­вия были изму­че­ны раз­ны­ми злост­ны­ми мяте­жа­ми, все, точ­но по при­ка­зу, сошлись на одном38.
  • (20) 19 Таким обра­зом, цар­ская власть укре­пи­лась в Риме, и ста­ло еще ясней, что люд­ские начи­на­ния ока­зы­ва­ют­ся пусты­ми и раз­ру­ша­ют­ся судь­бой.
  • 3. Igi­tur Clau­dio feb­ri an in­si­diis oppres­so, cum im­pe­rium tres at­que vi­gin­ti, aevi oc­to­ge­si­mum uno mi­nus an­nos egis­set, Gai­us Cae­sar cog­no­men­to Ca­li­gu­la aven­ti­bus cunctis de­li­gi­tur, maio­rum gra­tiae pa­ren­tis­que.
  • [2] Nam­que per fi­liam proa­vus Augus­tus, ge­ne­re ma­ter­no Ag­rip­pa, Dru­sus, Ger­ma­ni­ci pa­ter, e quo is orie­ba­tur, avi erant.
  • [3] Quo­rum mo­des­tia at­que im­ma­tu­ro, absque Oc­ta­via­ni, in­te­ri­tu vul­gus, si­mul mat­ris frat­rum­que, quos va­rio Ti­be­rius exi­tio in­ter­ce­pe­rat, per­mo­ve­ba­tur.
  • [4] Qua cau­sa ni­te­ban­tur om­nes ca­sum tan­tae fa­mi­liae le­ni­re ado­les­cen­tu­li spe, tum quia na­tus in exer­ci­tu (un­de cog­no­men­tum cal­cea­men­to mi­li­ta­ri quae­si­ve­rat) le­gio­ni­bus ca­rus ac­cep­tus­que ha­be­ba­tur.
  • [5] Prae­te­rea pru­den­tis­si­mus quis­que si­mi­lem fo­re suis cre­de­bat; quod lon­ge se­cus qua­si na­tu­rae le­ge, quae creb­ro tam­quam ex in­dustria ma­los e bo­nis, ag­res­tes ex doc­tio­ri­bus et ce­te­ros hui­us­ce­mo­di seu contra gig­nit.
  • [6] Quo de­mum exemplo sa­pien­tium plu­res ca­ruis­se li­be­ris uti­lius du­xe­re.
  • [7] Ce­te­rum in Ca­li­gu­la haud­qua­quam ve­ro plu­ri­mum abe­rant, quip­pe qui diu im­ma­nia ani­mi ita pu­do­re ac pa­ren­di spe­cie ob­te­xe­rat, uti me­ri­to vul­ga­re­tur ne­que me­lio­res fa­mu­los ne­que at­ro­cio­rem do­mi­num il­lo fuis­se.
  • [8] De­ni­que nac­tus po­tes­ta­tem, uti ta­lia in­ge­nia re­cens so­lent, an­ni men­si­bus eg­re­gia ad po­pu­lum, in­ter pat­res, cum mi­li­ti­bus ges­sit; de­la­ta­que co­niu­ra­tio­ne qua­si mi­nus cre­dens prae­di­ca­vit vix con­ve­ni­re in eum, cui­us vi­ta nul­lius one­ri aut in­com­mo­do es­set.
  • [9] Sed re­pen­te cae­sis pri­mum va­rio fa­ci­no­re in­no­cen­tium pau­cio­ri­bus tam­quam be­luae haus­to san­gui­ne in­ge­nium exe­ruit; ita­que dein­ceps trien­nium con­sumptum, cum se­na­tus at­que op­ti­mi cui­us­que mul­tip­li­ci cla­de ter­ra­rum or­bis foe­da­re­tur.
  • [10] Quin etiam so­ro­rum stup­ro ac mat­ri­mo­niis il­lu­dens no­bi­li­bus deo­rum ha­bi­tu in­ce­de­bat, cum Iovem se ob in­ces­tum, ex cho­ro autem Bac­cha­na­li Li­be­rum as­se­re­ret.
  • [11] Ne­que se­cus contrac­tis ad unum le­gio­ni­bus spe in Ger­ma­niam transgre­dien­di con­chas um­bi­li­cos­que in ora ma­ris Ocea­ni le­gi ius­sit,
  • [12] cum ip­se nunc flu­xo cul­tu Ve­ne­rio­que in­te­res­set, nunc ar­ma­tus spo­lia a se non ex ho­mi­ni­bus, sed cae­les­tium ca­pi dic­ti­ta­ret, sci­li­cet quod hui­us­ce­mo­di pis­ces Grae­co­rum dic­to, quis augen­di om­nia stu­dium est, Nym­pha­rum lu­mi­na ac­ce­pis­set.
  • [13] His ela­tus do­mi­num di­ci at­que in­sig­ne reg­ni nec­te­re ca­pi­ti ten­ta­ve­rat.
  • [14] Qua cau­sa auc­to­re Chae­rea mo­ti, qui­bus Ro­ma­na vir­tus ine­rat, tan­ta per­ni­cie rem­pub­li­cam con­fos­so eo le­va­re; re­la­tum­que ex­cel­lens Bru­ti fa­ci­nus eiec­to Tar­qui­nio fo­ret, si per Qui­ri­tes mo­do mi­li­tia exer­ce­re­tur.
  • [15] Ve­rum ubi ci­ves de­si­dia ex­ter­nos bar­ba­ros­que in exer­ci­tum co­ge­re li­bi­do in­ces­sit, cor­rup­tis mo­ri­bus li­ber­tas oppres­sa at­que ha­ben­di auc­tum stu­dium.
  • [16] In­te­rim dum se­na­tus dec­re­to gen­tem Cae­sa­rum, etiam mu­lieb­ri se­xu, om­nem­que af­fi­ni­ta­tem ar­ma­ti per­se­quun­tur, for­te Vi­mius, or­tus Epi­ri, cen­tu­rio e co­hor­ti­bus, quae pa­la­tium per op­por­tu­nos lo­cos ob­si­de­bant, Ti­tum Clau­dium oc­cul­tan­tem se rep­pe­rit de­for­mi la­teb­ra prot­rac­ta­to­que eo excla­mat apud so­cios, si sa­piant, ades­se prin­ci­pem.
  • [17] Et sa­ne quia ve­cors erat, mi­tis­si­mus vi­de­ba­tur impru­den­ti­bus; quae res ad­ver­sum ne­fa­riam pat­rui Ne­ro­nis men­tem auxi­lio ne­que apud frat­ris fi­lium Ca­li­gu­lam in­vi­diae fuit; quin etiam mi­li­ta­res ple­bis­que ani­mos con­ci­lia­ve­rat, dum flag­ran­te suo­rum do­mi­na­tio­ne ip­se con­temptui mi­se­ra­bi­lior ha­be­re­tur.
  • [18] Ta­lia ple­ris­que me­mo­ran­ti­bus re­pen­te eum nul­lo ret­rac­tan­te quae ade­rant tur­bae cir­cum­sis­tunt, si­mul­que afflue­bant re­li­qui mi­li­tum et vul­gi mag­na vis. Quod ubi pat­res ac­ce­pe­re, mit­tunt oci­us si va­le­rent ausum compri­me­re.
  • [19] Sed postquam va­riis tet­ris­que se­di­tio­ni­bus ci­vi­tas cuncti­que or­di­nes la­ce­ra­ban­tur, tam­quam ex im­pe­rio om­nes de­de­re se.
  • [20] Ita Ro­mae re­gia po­tes­tas fir­ma­ta pro­di­tum­que aper­tius mor­ta­lium co­na­tus va­cuos a for­tu­na cas­sos­que es­se.

ПРИМЕЧАНИЯ


  • 22Тибе­рий умер 16 мар­та 37 г. Све­то­ний утвер­жда­ет, что он умер от болез­ни (Suet., Tib., 72, 2 — 73, 1), а Тацит сооб­ща­ет, что уже уми­раю­ще­го Тибе­рия уду­ши­ли, набро­сив на него ворох одеж­ды, по при­ка­зу пре­фек­та пре­то­рия Мак­ро­на (Tac., An., VI, 50).
  • 23Един­ст­вен­ная дочь Авгу­ста Юлия была заму­жем за Мар­ком Вип­са­ни­ем Агрип­пой. Одной из их доче­рей была Агрип­пи­на Вип­са­ния Стар­шая (14 г. до н. э. — 33 г. н. э.), кото­рая в 5 г. н. э. вышла замуж за Гер­ма­ни­ка, и роди­ла буду­ще­го импе­ра­то­ра Кали­гу­лу.
  • 24Марк Вип­са­ний Агрип­па (64/63—12 г. до н. э.). Родил­ся в Дал­ма­ции, незнат­но­го про­ис­хож­де­ния. Во вре­мя граж­дан­ской вой­ны сопро­вож­дал Авгу­ста и одер­жал мно­го­чис­лен­ные победы: при Перу­зии в 40 г. до н. э. над вой­ска­ми Анто­ния, в мор­ских сра­же­ни­ях над Секс­том Пом­пе­ем при Милах и Нав­ло­хе в 36 г. до н. э., в мор­ском сра­же­нии при Акции над Клео­патрой и Анто­ни­ем в 31 г. до н. э. В 39—38 гг. до н. э. был намест­ни­ком в Гал­лии, и вел успеш­ные вой­ны с гер­ман­ца­ми. Был кон­су­лом в 37, 28 и 27 гг. до н. э. В 21 г. до н. э. женил­ся на доче­ри Авгу­ста Юлии Стар­шей. Агрип­па счи­тал­ся луч­шим пол­ко­вод­цем Авгу­ста, был дру­гом прин­цеп­са и до самой сво­ей смер­ти опре­де­лял воен­ную поли­ти­ку Авгу­ста и являл­ся его пол­но­моч­ным пред­ста­ви­те­лем в Риме и про­вин­ци­ях.
  • 25Друз Нерон Клав­дий (14 янва­ря 38 г. — 14 сен­тяб­ря 9 г. до н. э.). Млад­ший брат Тибе­рия, вто­рой сын Ливии Дру­зил­лы от пер­во­го мужа, Тибе­рия Клав­дия Неро­на. В 15—13 гг. до н. э. вме­сте со стар­шим бра­том Тибе­ри­ем поко­рил Реций. В 12 г. до н. э. был назна­чен намест­ни­ком про­вин­ции Гал­лия и вер­хов­ным глав­но­ко­ман­дую­щим на Рейн­ской гра­ни­це, и начал ряд заво­е­ва­тель­ных похо­дов в Гер­ма­нии. При Дру­зе рим­ские вой­ска впер­вые достиг­ли Эль­бы в 9 г. до н. э. На обрат­ном пути, меж­ду река­ми Заале и Рей­ном, Друз погиб в резуль­та­те несчаст­но­го слу­чая. Посмерт­но он полу­чил почет­ное имя Гер­ма­ни­ка, кото­рое в его семье ста­ло наслед­ст­вен­ным.
  • 26Гер­ма­ник Юлий Цезарь (24 мая 15 г. до н. э. — 10 октяб­ря 19 г. н. э.). Сын Дру­за Стар­ше­го и Анто­нии Млад­шей, млад­шей доче­ри Мар­ка Анто­ния и Окта­вии Млад­шей, род­ной сест­ры Авгу­ста. В 4 г. н. э. он по при­ка­зу Авгу­ста был усы­нов­лен сво­им дядей Тибе­ри­ем. В 5 г. н. э. Гер­ма­ник женил­ся на Агрип­пине Стар­шей, доче­ри Агрип­пы и Юлии Стар­шей. В 13 г. н. э. Гер­ма­ник был назна­чен глав­но­ко­ман­дую­щим сила­ми на Рейне, после смер­ти Авгу­ста откло­нил про­воз­гла­ше­ние себя импе­ра­то­ром, исхо­див­шее от леги­о­нов, и в 14—16 гг. пред­при­нял боль­шие похо­ды про­тив гер­ман­цев. В 16 г. он был ото­зван Тибе­ри­ем и в 17 г. был отправ­лен с чрез­вы­чай­ны­ми пол­но­мо­чи­я­ми в восточ­ные про­вин­ции. В 19 г. в воз­расте 34-х лет Гер­ма­ник пал жерт­вой коз­ней со сто­ро­ны намест­ни­ка Сирии Гнея Каль­пур­ния Пизо­на и его жены План­ци­ны. Он был отрав­лен в Антио­хии, пред­по­ла­га­ют, что по пору­че­нию Тибе­рия.
  • 27У Гер­ма­ни­ка и Агрип­пи­ны Стар­шей было 3 сына: Нерон Цезарь, Друз Цезарь, Гай Цезарь Кали­гу­ла. После смер­ти Гер­ма­ни­ка Тибе­рий, кото­рый недо­люб­ли­вал Агрип­пи­ну, воз­вел на нее кле­ве­ту и сослал ее на ост­ров Пан­да­те­рию (в Тиррен­ском море), где она умо­ри­ла себя голо­дом в 33 г. Двух ее стар­ших сыно­вей, Неро­на Цеза­ря и Дру­за Цеза­ря, по при­ка­зу Тибе­рия объ­яви­ли вра­га­ми государ­ства и умо­ри­ли голо­дом (одно­го на Пон­тий­ских ост­ро­вах в 30 г., дру­го­го в Риме в 33 г.).
  • 28Сол­дат­ские сапо­ги име­но­ва­лись кали­га­ми (ca­li­gae), а про­зви­ще «Кали­гу­ла» — умень­ши­тель­но-лас­ка­тель­ное от «кали­га», что озна­ча­ет «сапо­жок», посколь­ку Кали­гу­ла с дет­ства носил воен­ную одеж­ду, в том чис­ле и спе­ци­аль­но сши­тые малень­кие кали­ги, кото­рые осо­бен­но уми­ля­ли вои­нов.
  • 29Име­ют­ся в виду казнь в 37 г. по при­ка­зу Кали­гу­лы его двою­род­но­го дяди Тибе­рия Гемел­ла[94], сына Дру­за Млад­ше­го, сына импе­ра­то­ра Тибе­рия и Вип­са­нии Агрип­пи­ны, доче­ри Агрип­пы; а так­же Мар­ка Сила­на, кото­ро­го он заста­вил покон­чить с собой, на доче­ри кото­ро­го, Юнии Клав­дил­ле, Кали­гу­ла был женат, одна­ко ко вре­ме­ни вступ­ле­ния Кали­гу­лы на пре­стол она умер­ла от родов (см. Suet., Cal., 23, 3). Пто­ле­мея, сына мав­ри­тан­ско­го царя Юбы, Кали­гу­ла так­же каз­нил, услы­шав о его несмет­ном богат­стве (Dio, 59, 25), хотя Пто­ле­мей был так­же род­ст­вен­ни­ком Кали­гу­лы: он был вну­ком Мар­ка Анто­ния от его доче­ри Селе­ны, а Кали­гу­ла был вну­ком Мар­ка Анто­ния от его доче­ри Анто­нии Млад­шей[95]. Та же судь­ба постиг­ла и пре­фек­та пре­то­рия Мак­ро­на с женой Энни­ей Неви­ей, кото­рый актив­но спо­соб­ст­во­вал при­хо­ду Кали­гу­лы к вла­сти: Мак­рон был назна­чен пре­фек­том Егип­та, а потом прин­цепс при­нудил его к само­убий­ству (Dio, 59, 10).
  • 30У Кали­гу­лы было 3 сест­ры: Агрип­пи­на Млад­шая, Дру­зил­ла, Юлия Ливил­ла. В оправ­да­ние сво­ей свя­зи с ними Кали­гу­ла ссы­лал­ся на при­мер Юпи­те­ра, с кото­рым себя отож­дествлял, но, ско­рее все­го, он брал при­мер с восточ­ных элли­ни­сти­че­ских цар­ских домов, где подоб­ные свя­зи были в поряд­ке вещей. Став импе­ра­то­ром, он осо­бо бла­го­во­лил к Дру­зил­ле, а после ее смер­ти осудил осталь­ных сестер по делу Эми­лия Лепида за раз­врат и соуча­стие в заго­во­ре про­тив него, и сослал их на Пон­тий­ские ост­ро­ва (они были воз­вра­ще­ны толь­ко Клав­ди­ем). Что каса­ет­ся рас­тор­же­ния бра­ков, то первую после вступ­ле­ния на пре­стол свою жену Ливию Оре­стил­лу, выхо­див­шую замуж за Гая Пизо­на, он отнял пря­мо на сва­деб­ном пиру, а через несколь­ко дней раз­вел­ся. Затем он Лол­лию Пав­ли­ну, жену кон­су­ля­ра и вое­на­чаль­ни­ка Гая Мем­мия, раз­вел с мужем и взял в жены, но вско­ре и с ней раз­вел­ся. Затем он взял к себе Цезо­нию, уже быв­шую заму­жем и имев­шую 3 доче­рей. Он объ­явил ее супру­гой толь­ко когда та роди­ла ему дочь, Юлию Дру­зил­лу.
  • 31Либер — древ­не­ита­лий­ский бог, отож­дествля­е­мый с греч. Дио­ни­сом.
  • 32Орга­ни­за­то­ром заго­во­ра был пре­то­ри­ан­ский три­бун Кас­сий Херея. Кро­ме него в заго­во­ре участ­во­ва­ли пре­то­ри­ан­ский три­бун Кор­не­лий Сабин и пре­то­ри­ан­ские цен­ту­ри­о­ны (изве­стен некий Акви­ла), бога­тый воль­ноот­пу­щен­ник Кали­гу­лы Кал­лист, сена­то­ры Аппий Мину­ци­ан, Вати­ний, Клу­вий, Аспрен, Нор­бан, Антей. Парал­лель­но с этим суще­ст­во­вал заго­вор во гла­ве с Эми­ли­ем Регу­лом (см. Suet, Cal., 56, 2 — 58; Ios. Flav., Ant. Jud., XIX, 1, 3—15).
  • 33Тарк­ви­ний Гор­дый был послед­ним царем Рима. Его сын изна­си­ло­вал Лукре­цию, жену Л. Т. Кол­ла­ти­на, что послу­жи­ло при­чи­ной выступ­ле­ния рим­лян в 510 г. до н. э. под пред­во­ди­тель­ст­вом Луция Юния Бру­та про­тив Тарк­ви­ния, и закон­чи­лось изгна­ни­ем царя и уста­нов­ле­ни­ем рес­пуб­ли­ки. Брут в 509 г. был избран кон­су­лом вме­сте с Кол­ла­ти­ном, а позд­нее был убит в поедин­ке с Арун­сом, сыном Тарк­ви­ния.
  • 34Кви­ри­ты — назва­ние рим­ских граж­дан, объ­еди­нен­ное одной фор­му­лой с соби­ра­тель­ным назва­ни­ем «рим­ский народ».
  • 35По при­ка­зу Кас­сия Херея пре­то­ри­ан­ский три­бун Юлий Луп убил жену Гая Цезо­нию и их дочь.
  • 36Грат, сол­дат пре­то­ри­ан­ской гвар­дии. Эпир — область на Бал­кан­ском полу­ост­ро­ве, на побе­ре­жье Иони­че­ско­го моря, севе­ро-запад­нее Гре­ции.
  • 37Здесь явно ошиб­ка пере­пис­чи­ка: име­ет­ся в виду Клав­дий.
  • 38После обна­ру­же­ния Клав­дия пре­то­ри­ан­цы унес­ли его к себе в лагерь. Одна­ко в это вре­мя кон­су­лы, сенат и город­ские когор­ты, под­чи­нен­ные пре­фек­ту Рима, собра­лись на Фору­ме и Капи­то­лии, чтобы про­воз­гла­сить рес­пуб­ли­ку. На сле­дую­щий день Клав­дий на сход­ке вои­нов при­нял при­ся­гу пре­то­ри­ан­цев и пообе­щал вои­нам по 15000 сестер­ци­ев (5000 драхм). Тогда Клав­дию при­сяг­ну­ли и город­ские когор­ты. Сто­рон­ни­ки рес­пуб­ли­ки оста­лись без защи­ты и при­зна­ли власть Клав­дия. Таким обра­зом, соглас­но заме­ча­нию Све­то­ния, Клав­дий был пер­вым из импе­ра­то­ров, купив­ший за день­ги пре­дан­ность вой­ска (см. Suet., Claud., 10; Ios. Flav., Ant. Jud., XIX, 2, 1 — 4, 4).
  • ПРИМЕЧАНИЯ РЕДАКЦИИ САЙТА

  • [5]В изда­нии 1892 г.: fa­to an in­si­diis oppres­sos, в изда­нии 1911 г.: feb­ri an in­si­diis oppres­so, — «погиб от лихо­рад­ки или от коз­ней». (Прим. ред. сай­та).
  • [6]В изда­нии 1892 г.: quos Ti­be­rius exi­tio in­ter­ce­pe­rat, в изда­нии 1911 г.: quos va­rio Ti­be­rius exi­tio in­ter­ce­pe­rat, — «кото­рых Тибе­рий погу­бил раз­ны­ми спо­со­ба­ми». (Прим. ред. сай­та).
  • [7]В изда­нии 1892 г.: uti ta­lia in­ge­nia ver­sa­re so­lent ani­mi sen­sus, в изда­нии 1911 г.: uti ta­lia in­ge­nia re­cens so­lent, an­ni men­si­bus, — «как быва­ет с людь­ми тако­го скла­да пона­ча­лу, несколь­ко меся­цев это­го года он пре­крас­но обра­щал­ся…» и т. д. (Прим. ред. сай­та).
  • [8]В изда­нии 1892 г.: prae­la­tum, в изда­нии 1911 г.: re­la­tum, — «извест­ный, тот о кото­ром рас­ска­зы­ва­ют». (Прим. ред. сай­та).
  • [9]В изда­нии 1892 г.: unus, or­tus Epi­ri, e co­hor­ti­bus, в изда­нии 1911 г.: Vi­mius, or­tus Epi­ri, cen­tu­rio e co­hor­ti­bus, — «Вимий, уро­же­нец Эпи­ра, цен­ту­ри­он из когорт». (Прим. ред. сай­та).
  • [10]В изда­нии 1892 г.: Tib. Clau­dium, в изда­нии 1911 г.: Ti­tum Clau­dium, — «Тита Клав­дия». (Прим. ред. сай­та).
  • [11]В изда­нии 1892 г.: mit­tunt oci­us ausum compri­me­re, в изда­нии 1911 г.: mit­tunt oci­us si va­le­rent ausum compri­me­re, — «ско­рей посла­ли (узнать), смо­гут ли они пре­сечь это дело». (Прим. ред. сай­та).
  • [94]Тибе­рий Гемелл был двою­род­ным бра­том Кали­гу­лы (оба — вну­ки Дру­за Стар­ше­го и Анто­нии) и одно­вре­мен­но его двою­род­ным пле­мян­ни­ком (Кали­гу­ла — внук Агрип­пы, Тибе­рий Гемелл — его пра­внук), но не двою­род­ным дядей. (Прим. ред. сай­та).
  • [95]Кали­гу­ла был вну­ком Анто­нии Млад­шей и пра­вну­ком Мар­ка Анто­ния. (Прим. ред. сай­та).
  • ИСТОРИЯ ДРЕВНЕГО РИМА
    1364004404 1364004408 1364004409 1466000104 1466000105 1466000106