О цезарях

Гл. 11. Тит Флавий Домициан

Текст приводится по изданию: Римские историки IV века. — М.: «Российская политическая энциклопедия» (РОССПЭН), 1997 (текст по изданию: Вестник древней истории, 1963, № 4, с. 227—257).
Перевод В. С. Соколова. Комментарии В. С. Высокого.
Перевод соответствует устаревшему посмертному изданию К. Таухница 1892 г. (Lipsiae, ed. C. Tauchnitii).
Редакцией сайта разбивка на параграфы в тексте приведена в соответствие с тойбнеровским изданием Ф. Пихльмайра 1911 г., старая разбивка (по изд. 1892 г.) вынесена на левое поле.
Лат. текст: Sexti Aurelii Victoris Liber de Caesaribus; praecedunt Origo gentis romanae et Liber de viris illustribus urbis Romae, subsequitur Epitome de Caesaribus. Recensuit Fr. Pichlmayr. Ed. stereotypa R. Gruendel. Lipsiae, B. G. Teubner, 1970.
СКРЫТЬ ЛАТИНСКИЙ ТЕКСТ
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
  • 11. Итак, Доми­ци­ан86 после убий­ства бра­та и наи­луч­ше­го импе­ра­то­ра, обе­зу­мев от это­го пре­ступ­ле­ния как семей­но­го, так и обще­ст­вен­но­го зна­че­ния, после позор­но про­веден­ной юно­сти начал совер­шать гра­бе­жи, убий­ства, мучи­тель­ства.
  • (2) 2 Еще боль­ше было у него позор­ных дел, касаю­щих­ся любо­де­я­ний; с сена­то­ра­ми он обра­щал­ся более чем высо­ко­мер­но, при­ка­зы­вая назы­вать себя гос­по­ди­ном и богом87, это было отме­не­но бли­жай­ши­ми его пре­ем­ни­ка­ми, но мно­го поз­же было вос­ста­нов­ле­но с еще боль­шей стро­го­стью.
  • (3) 3 Сна­ча­ла Доми­ци­ан при­тво­рял­ся мило­сти­вым, а на войне даже очень вынос­ли­вым.
  • (4) 4 Поэто­му после победы над дака­ми и отрядом кат­ти­ев88 он пере­име­но­вал меся­цы сен­тябрь и октябрь: пер­вый — по име­ни Гер­ма­ни­ка, вто­рой — по сво­е­му име­ни, и завер­шил мно­го работ, нача­тых отцом и осо­бен­но усер­ди­ем бра­та, преж­де все­го в Капи­то­лии.
  • (5) 5 Затем, оже­сто­чив­шись на убий­ствах доб­рых граж­дан, от без­де­лия, когда уже не хва­та­ло сил для любо­де­я­ний, постыд­ное заня­тие кото­ры­ми он назы­вал гре­че­ским сло­вом kli­no­pa­le89, он, уда­лив всех свиде­те­лей, потеш­ным обра­зом изби­вал рои мух.
  • (6) 6 Отсюда созда­лись неко­то­рые выра­же­ния, и на вопрос: «Есть ли кто-нибудь во двор­це?»[29] сле­до­вал ответ: «Даже ни одной мухи, раз­ве что в пале­ст­ре».
  • (7) 7 Со вре­ме­нем он ста­но­вил­ся все более жесто­ким и вызы­вал подо­зре­ния даже у сво­их близ­ких: сго­во­рив­ши­е­ся меж­ду собой отпу­щен­ни­ки90 не без ведо­ма его жены, кото­рая пред­по­чла мужу любовь акте­ра91, уби­ли его на 40-м году жиз­ни и на 15-м году прав­ле­ния.
  • (8) 8 Сенат поста­но­вил похо­ро­нить его как гла­ди­а­то­ра и всюду вытра­вить его имя.
  • (9) 9 Но сол­да­ты, кото­рым доста­ют­ся щед­рые подач­ки на обще­ст­вен­ный счет, были этим недо­воль­ны и нача­ли, по сво­е­му обы­чаю взбун­то­вав­шись, тре­бо­вать рас­пра­вы с совер­шив­ши­ми убий­ство.
  • (10) 10 Их едва успо­ко­и­ли опыт­ные и муд­рые люди и опять при­ми­ри­ли с опти­ма­та­ми.
  • (11) 11 Тем не менее, они сами по себе доби­ва­лись вой­ны, пото­му что успо­ко­е­ние Импе­рии при­но­си­ло им огор­че­ние: они лиша­лись добы­чи и пода­чек за услу­ги.
  • (12) 12 До сего вре­ме­ни Импе­ри­ей пра­ви­ли рож­ден­ные в Риме или в Ита­лии; в даль­ней­шем же — чуже­зем­цы и, может быть, даже намно­го луч­ше, как это было при Тарк­ви­нии Стар­шем92.
  • (13) 13 Я и сам убедил­ся на осно­ва­нии про­чтен­ной лите­ра­ту­ры и раз­но­об­раз­ной мол­вы, что город Рим воз­рос глав­ным обра­зом бла­го­да­ря доб­ле­сти чуже­стран­цев и заим­ст­во­ван­ным у дру­гих искус­ствам.
  • 11. Igi­tur Do­mi­tia­nus frat­ris at­que im­pe­ra­to­ris op­ti­mi ne­ce, pri­va­to sce­le­re pub­li­co­que amen­tior, si­mul ma­cu­lo­sae ado­les­cen­tiae prae­das cae­dem suppli­cia age­re oc­ce­pit.
  • [2] Maior li­bi­di­num fla­gi­tio ac plus quam su­per­be utens pat­ri­bus, quip­pe qui se do­mi­num deum­que di­ci coe­ge­rit; quod con­fes­tim ab in­se­quen­ti­bus re­mo­tum va­li­dius mul­to pos­thac dein­ceps ret­tu­le­re.
  • [3] Sed Do­mi­tia­nus pri­mo cle­men­tiam si­mu­lans ne­que adeo iners do­mi bel­lo­que to­le­ran­tior vi­de­ba­tur.
  • [4] Id­cir­co­que Da­cis et Cat­to­rum ma­nu de­vic­tis Sep­tembrem Oc­tob­rem­que men­ses Ger­ma­ni­ci su­pe­rio­rem, e suo no­mi­ne al­te­rum ap­pel­la­ve­rat; mul­ta­que ope­rum in­choa­ta per pat­rem vel frat­ris stu­dio at­que inpri­mis Ca­pi­to­lium ab­sol­vit.
  • [5] De­hinc at­rox cae­di­bus bo­no­rum seg­nis­que ri­di­cu­le re­mo­tis pro­cul om­ni­bus mus­ca­rum ag­mi­na per­se­que­ba­tur, postquam ad li­bi­di­nem mi­nus vi­rium erat, cui­us foe­dum exer­ci­tium Grae­co­rum lin­gua κλι­νοπά­λην vo­ca­bat.
  • [6] Hincque ioco­rum ple­ra­que: nam per­con­tan­ti cui­dam, quis­piam­net in pa­la­tio es­set, res­pon­sum: Ne mus­ca qui­dem, ni­si for­te apud pa­laestram.
  • [7] Is er­go ma­gis ma­gis­que sae­vi­tia ni­mius eoque sus­pec­tior etiam suis li­ber­to­rum con­si­lio uxo­re non ig­na­ra, quae amo­rem histrio­nis vi­ro prae­tu­le­rat, poe­nas luit, quin­to et quad­ra­ge­si­mo vi­tae an­no, do­mi­na­tio­nis cir­ci­ter quin­to­de­ci­mo.
  • [8] At se­na­tus gla­dia­to­ris mo­re fu­nus fer­ri ra­den­dum­que no­men dec­re­vit.
  • [9] Quo mo­ti mi­li­tes, qui­bus pri­va­tae com­mo­di­ta­tes dis­pen­dio pub­li­co lar­gius pro­ce­dunt, auc­to­res ne­cis ad suppli­cium pe­te­re mo­re suo se­di­tio­sius coe­pe­runt.
  • [10] Qui vix aeg­re­que per pru­den­tes co­hi­bi­ti tan­dem in gra­tiam op­ti­ma­tum con­ve­ne­re.
  • [11] Ne­que mi­nus per se mo­lie­ban­tur bel­lum, quod his con­ver­sum im­pe­rium maes­ti­tiae erat ob amis­sio­nem prae­da­rum per do­na mu­ni­fi­ca.
  • [12] Hac­te­nus Ro­mae seu per Ita­liam or­ti im­pe­rium re­xe­re, hinc ad­ve­nae quo­que; nes­cio an ut in Pris­co Tar­qui­nio lon­ge me­lio­res.
  • [13] Ac mi­hi qui­dem audien­ti mul­ta le­gen­ti­que pla­ne com­per­tum ur­bem Ro­mam ex­ter­no­rum vir­tu­te at­que in­si­ti­vis ar­ti­bus prae­ci­pue cre­vis­se.

ПРИМЕЧАНИЯ


  • 86Тит Фла­вий Доми­ци­ан (24 октяб­ря 51 г. — 18 сен­тяб­ря 96 г.), млад­ший сын Вес­па­си­а­на. В 69 г. он вме­сте со сво­им дядей Фла­ви­ем Саби­ном укры­вал­ся на Капи­то­лии, и во вре­мя пожа­ра сумел бежать. После того, как сенат в декаб­ре 69 г. при­знал власть Вес­па­си­а­на, Доми­ци­ан был про­воз­гла­шен намест­ни­ком отца в Риме. В 70 г. он при­нял долж­но­сти пре­то­ра и кон­су­ла (т. к. оба кон­су­ла 70 г., Вес­па­си­ан и Тит, нахо­ди­лись в Иудее). В отсут­ст­вие импе­ра­то­ра зани­мал­ся актив­ной адми­ни­ст­ра­тив­ной дея­тель­но­стью и отпра­вил­ся даже в поход в Гал­лию и Гер­ма­нию для подав­ле­ния вспых­нув­ше­го вос­ста­ния Циви­ли­са на Ниж­нем Рейне. Одна­ко он достиг лишь Лугду­на, когда вос­ста­ние было подав­ле­но Цере­а­лом.
  • 87До того импе­ра­то­ров име­но­ва­ли прин­цеп­са­ми. Доми­ци­ан так­же вос­ста­но­вил импе­ра­тор­ский культ.
  • 88В 83 г. Доми­ци­ан победил хат­тов — одно из круп­ней­ших гер­ман­ских пле­мен, оби­тав­ших на терри­то­рии меж­ду река­ми Рей­ном и Везе­ром. В ходе этой кам­па­нии импе­ра­тор орга­ни­зо­вал стро­и­тель­ство лиме­са для обес­пе­че­ния без­опас­но­сти заво­е­ван­ных Деку­мат­ских полей и осно­вал про­вин­ции Ниж­няя и Верх­няя Гер­ма­нии. В 85—92 гг. Доми­ци­ан вел борь­бу на Дунае про­тив дак­ско­го царя Деце­ба­ла, а так­же про­тив мар­ко­ма­нов, ква­дов и сар­ма­тов.
  • 89«Постель­ная борь­ба».
  • 90В заго­во­ре участ­во­ва­ли: спаль­ник импе­ра­то­ра Пар­фе­ний, его воль­ноот­пу­щен­ник Мак­сим, деку­ри­он спаль­ни­ков Сатур, кор­ни­ку­ла­рий (помощ­ник цен­ту­ри­о­на) Кло­ди­ан, а так­же Сте­фан, управ­ля­ю­щий Фла­вии Доми­цил­лы, доче­ри Фла­вии Доми­цил­лы, внуч­ки Вес­па­си­а­на, — Сте­фан был в это вре­мя под судом за рас­тра­ту, — и несколь­ко гла­ди­а­то­ров.
  • 91Доми­ция Лепида. У нее была любов­ная интри­га с акте­ром Пари­сом. Доми­ци­ан раз­вел­ся с женой, а Пари­са велел убить, и каз­нил даже тех, кто при­но­сил цве­ты на его моги­лу. Одна­ко через неко­то­рое вре­мя не вынес раз­лу­ки с женой и взял ее к себе вновь, яко­бы по тре­бо­ва­нию наро­да (см. Suet., Dom., 3, 1; Dio, LXVII, 3).
  • 92Тарк­ви­ний Стар­ший был родом этруск, и про­сла­вил­ся сво­им бле­стя­щим цар­ст­во­ва­ни­ем, во вре­мя кото­ро­го одер­жал победу в борь­бе про­тив саби­нян и лати­нов, постро­ил в Риме Боль­шой сточ­ный канал, храм Юпи­те­ра и Боль­шой цирк.
  • ПРИМЕЧАНИЯ РЕДАКЦИИ САЙТА

  • [29]В изда­нии 1892 г.: quis­quam­ne in pa­la­tio es­set, в изда­нии 1911 г.: quis iam­ne in pa­la­tio es­set, — «кто уже есть во двор­це?», в изда­нии 1911 г.: quis­piam­net in pa­la­tio es­set, — «есть ли кто-нибудь во двор­це?»
  • ИСТОРИЯ ДРЕВНЕГО РИМА
    1364004212 1364004233 1364004248 1466000112 1466000113 1466000114