13. Ведь он (т. е. Нерва) принял и дал стране соправителем Ульпия Траяна в звании консуляра[33]99, уроженца испанского города Италики 100, принадлежавшего к славному роду.
( 2) 2 Едва ли кто-нибудь нашелся славнее его как в мирное время, так и на войне.
( 3) 3 В самом деле, он первый и даже единственный перевел римские войска через Истр и покорил в земле даков народ, носящий шапки, и саков[34] с их царями Децебалом и Сардонием[35], и сделал Дакию провинцией 101; кроме того, он ошеломил войной все народы на Востоке между знаменитыми реками Евфратом и Индом, потребовал заложников у царя персов по имени Косдрой 102 и в то же время проложил путь через область диких племен, по которому легко можно было пройти от Понтийского моря 103 до Галлии.
( 4) 4 В опасных и нужных местах были построены крепости, через Дунай перекинут мост 104, выведено много колоний.
( 5) 5 В самом Риме он более чем с великолепием содержал и украшал площади[36], распланированные Домицианом, проявил удивительную заботу о бесперебойном снабжении [столицы] продовольствием тем, что образовал и укрепил коллегию 105 хлебопеков; кроме того, чтобы скорее узнавать, где что происходит за пределами государства, были сделаны доступными [для всех] общественные средства сообщения.
( 6) 6 Однако эта довольно полезная служба обратилась во вред римскому миру вследствие алчности и дерзости последующих поколений, если не считать, что за эти годы в Иллирию были доставлены дополнительно войска при содействии префекта Анатолия 106.
( 7) 7 Ведь в жизни общества нет ничего хорошего или дурного, что не могло бы обратиться в свою противоположность в зависимости от нравов правителя.
( 8) 8 Траян был справедлив, милостив, долготерпелив, весьма верен друзьям; так, он посвятил другу своему Суре 107 постройку: (именно) бани, именуемые Суранскими.
( 9) 9 Он так доверял искренности людей, что, вручая, по обычаю, префекту претория по имени Субуран 108 знак его власти — кинжал, неоднократно ему напоминал: «Даю тебе это оружие для охраны меня, если я буду действовать правильно, если же нет, то против меня ». Ведь тому, кто управляет другими, нельзя допускать в себе даже малейшей ошибки.
( 10) Мало того, своей выдержкой он смягчал и свойственное ему пристрастие к вину, которым страдал также и Нерва: он не разрешал исполнять приказы, данные после долго затянувшихся пиров.
( 11) 10 Так доблестно он управлял государством около 20 лет; после чего, крайне встревоженный последствиями сильного землетрясения в Антиохии и в других частях Сирии 109, он по поручению сенаторов снова отправился в поход[37], в котором и умер от болезни 110 в преклонном возрасте; перед этим он принял в соправители Адриана, близкого и родственного себе гражданина 111.
( 12) 11 С этого времени различаются титулы цезаря и августа, и введено положение, чтобы в республике было двое или больше лиц, обладающих высокой властью, но с разными титулами и полномочиями.
( 13) 12 Впрочем, другие полагают, что Адриан достиг власти при содействии Плотины, жены Траяна, которая распространяла ложный слух, что муж ее передал власть Адриану по завещанию.
|
13. Namque Ulpium Traianum Italica, urbe Hispaniae, ortum, amplissimi ordinis tamen atque etiam consulari loco, arrogatum accepit dedit.
[2] Hoc aegre clarior domi seu militiae reperietur.
[3] Quippe primus aut solus etiam vires Romanas trans Istrum propagavit domitis in provinciam Dacorum pileatis †satisque nationibus, Decibalo rege ac †Sardonios; simul ad ortum solis cunctae gentes, quae inter Indum et Euphratem amnes inclitos sunt, concussae bello, atque imperati obsides Persarum regi, nomine Cosdroe, et inter ea iter conditum per feras gentes, quo facile ab usque Pontico mari in Galliam permeatur.
[4] Castra suspectioribus atque opportunis locis exstructa, ponsque Danubio impositus, ac deductae coloniarum pleraeque.
[5] Adhuc Romae a Domitiano coepta forum atque alia multa plusquam magnifice coluit ornavitque, et annonae perpetuae mire consultum reperto firmatoque pistorum collegio; simul noscendis ocius, quae ubique e republica gerebantur, admota media publici cursus.
[6] Quod equidem munus satis utile in pestem orbis Romani vertit posteriorum avaritia insolentiaque, nisi quod his annis suffectae vires Illyrico sunt praefecto medente Anatolio.
[7] Adeo boni malive in republica nihil est, quod in diversum traduci nequeat moribus praesidentium.
[8] Aequus clemens patientissimus atque in amicos perfidelis, quippe qui Surae familiari opus sacraverit, quae Suranae sunt:
[9] usque eo innocentiae fidens, uti praefectum praetorio Suburanum nomine, cum insigne potestatis, uti mos erat, pugionem daret, crebro monuerit: «Tibi istum ad munimentum mei committo, si recte agam; sin aliter, in me magis»: quod moderatorem omnium vel errare minus fas sit.
[10] Quin etiam vinolentiam, quo vitio uti Nerva angebatur, prudentia molliverat, curari vetans iussa post longiores epulas.
[11] His virtutibus acto imperio annos prope viginti, cum terrae motu gravi apud Antiochiam ceteraque Syriae extremis afficeretur, rogatu patrum Italiam repetens morbo periit grandaeva aetate ascito prius ad imperium Hadriano civi propinquoque.
[12] Abhinc divisa nomina Caesarum atque Augusti inductumque in rempublicam, uti duo seu plures summae potentiae dissimiles cognomento ac potestate dispari sint.
[13] Quamquam alii Plotinae, Traiani coniugis, favore imperium assecutum putent, quae viri testamento heredem regni institutum simulaverat.
|